Lyrics and translation Mike Oldfield - Tricks of the Light (Instrumental / Remastered 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tricks of the Light (Instrumental / Remastered 2015)
Игра света (Инструментальная / Ремастеринг 2015)
I'm
half
a
crazy
man
Я
наполовину
безумец,
Waiting
for
confirmation
Жду
подтверждения.
Signs
keep
a
changing
and
Знаки
всё
меняются,
I
need
some
more
information
И
мне
нужно
больше
информации.
Some
tricks
of
the
light
Некоторые
игры
света
—
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
Make
a
flickering
midnight
light
Превращают
мерцающий
полуночный
свет
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
Something
and
tells
me
how
Что-то
мне
подсказывает,
Her
bright
blue
eyes
are
smiling
Как
улыбаются
её
ярко-голубые
глаза.
She
turns
her
head
now
Она
поворачивает
голову,
Will
she,
won't
she
deny
him?
Отвергнет
ли
она
меня?
Some
tricks
of
the
light
Некоторые
игры
света
—
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
Make
a
flickering
midnight
light
Превращают
мерцающий
полуночный
свет
Turn
into
a
glow
В
сияние.
And
the
spark
you
saw
so
bright
И
искра,
что
ты
видела
такой
яркой,
Was
just
for
show
Была
лишь
для
вида.
Could
it
ever
have
turned
out
right?
Могло
ли
всё
когда-нибудь
сложиться
удачно?
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
She
turns,
she
takes
his
hand
Она
поворачивается,
берёт
меня
за
руку,
Breaking
his
concentration
Разрушая
мою
сосредоточенность.
She
burns
at
his
command
Она
пылает
по
моему
велению,
Makes
some
transfiguration
Совершает
некое
преображение.
Some
tricks
of
the
light
Некоторые
игры
света
—
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
Make
a
flickering
midnight
light
Превращают
мерцающий
полуночный
свет
Turn
into
a
glow
В
сияние.
And
the
spark
you
saw
so
bright
И
искра,
что
ты
видела
такой
яркой,
Was
just
for
show
Была
лишь
для
вида.
Could
it
ever
have
turned
out
right?
Могло
ли
всё
когда-нибудь
сложиться
удачно?
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
Could
it
ever
have
turned
out
right
now?
Могло
ли
всё
когда-нибудь
сложиться
удачно?
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
That
is
something
you'll
never
know
Это
то,
что
ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
Could
it
ever
have
turned
out
right
now?
Могло
ли
всё
когда-нибудь
сложиться
удачно?
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
That
is
something
you'll
never
know
Это
то,
что
ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
Could
it
ever
have
turned
out
right
now?
Могло
ли
всё
когда-нибудь
сложиться
удачно?
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
That
is
something
you'll
never
know
Это
то,
что
ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
That
is
something
you'll
never
Это
то,
что
ты
никогда
не...
Something
you'll
never,
something
you'll
never
То,
что
ты
никогда,
то,
что
ты
никогда
Something
you'll
never,
something
you'll
never
То,
что
ты
никогда,
то,
что
ты
никогда
Something
you'll
never,
something
you'll
never
То,
что
ты
никогда,
то,
что
ты
никогда
Something
you'll
never,
something
you'll
never
То,
что
ты
никогда,
то,
что
ты
никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oldfield Michael Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.