Lyrics and translation Mike Patton - A Dream of Roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dream of Roses
Сон о розах
If
I
could
only
dream,
Если
бы
я
мог
только
мечтать,
I′d
dream
a
dream
of
roses.
Я
бы
мечтал
о
розах.
I
never
knew
you,
Я
тебя
не
знал,
I'd
give
them
to
you
-
Я
бы
подарил
их
тебе
-
And
see
that
smiling
face.
И
увидел
бы
это
улыбающееся
лицо.
If
I
could
only
sing
the
song
my
love
composes,
Если
бы
я
мог
только
спеть
песню,
которую
сочиняет
моя
любовь,
I′d
sing
it
to
you,
Я
бы
спел
ее
тебе,
I'd
sing
it
through
you
–
Я
бы
спел
ее
сквозь
тебя
–
And
dance
the
night
away.
И
танцевал
бы
всю
ночь
напролет.
I
just
can't
put
it
into
words
today.
Я
просто
не
могу
выразить
это
словами
сегодня.
We′re
face
to
face
and
I′ve
got
nothin'
to
say,
Мы
стоим
лицом
к
лицу,
и
мне
нечего
сказать,
Nothin′
to
say.
Нечего
сказать.
But
it's
OK.
Но
все
в
порядке.
If
I
could
only
warm
my
heart
that′s
cold
and
frozen,
Если
бы
я
мог
только
согреть
свое
холодное
и
замерзшее
сердце,
I'd
light
the
fire,
Я
бы
разжег
огонь,
And
burn
it
brighter
-
И
разжег
бы
его
ярче
-
We′d
set
the
sky
ablaze.
Мы
бы
зажгли
небо.
If
you
could
only
mend
a
soul
that's
old
and
broken,
Если
бы
ты
только
могла
исцелить
душу,
старую
и
разбитую,
Tell
me
would
you?
Скажи
мне,
смогла
бы
ты?
Tell
me
could
you,
Скажи
мне,
могла
бы
ты,
Mend
my
cares
away?
Избавить
меня
от
забот?
I
just
can't
put
it
into
words
today.
Я
просто
не
могу
выразить
это
словами
сегодня.
We′re
face
to
face
and
I′ve
got
nothin'
to
say,
Мы
стоим
лицом
к
лицу,
и
мне
нечего
сказать,
Nothing
to
say.
Нечего
сказать.
But
it′s
OK.
Но
все
в
порядке.
If
I
could
only
dream,
Если
бы
я
мог
только
мечтать,
I'd
make
these
dreams
come
true.
Я
бы
воплотил
эти
мечты
в
реальность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patton Michael Allen
Attention! Feel free to leave feedback.