Lyrics and translation Mike Peters - A New South Wales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A New South Wales
Новый Южный Уэльс
Pit
shaft
wheels
turn
for
the
last
time
В
последний
раз
вращаются
колеса
шахты
In
the
Rhondda
tonight
Сегодня
вечером
в
Рондде
The
Davey
lamps
that
shone
so
brightly
Лампы
Дэви,
что
когда-то
ярко
сияли,
There's
no
more
need
for
their
light
Больше
не
нужны,
их
свет
угас.
As
the
last
piece
of
coal
is
cut
Последний
кусок
угля
добыт
From
the
belly
of
the
black
seamed
hole
Из
чрева
чёрной,
пластовой
дыры.
A
man
walks
home
alone
Одинокий
мужчина
бредёт
домой
Past
a
church
full
of
mourning
souls
Мимо
церкви,
полной
скорбящих
душ.
Throughout
his
lifetime
he
has
fought
Всю
свою
жизнь
он
боролся,
He
has
given
his
life
Он
отдал
свою
жизнь.
In
tears
the
congregation
sing
В
слезах
прихожане
поют,
Cwm
Rhondda
Oh
my
Lord
Great
is
the
rape
of
the
fair
country
Кум
Рондда,
о
мой
Господь,
велико
разграбление
прекрасной
страны.
To
Botany
Bay
for
my
Great
Grandfathers
В
Ботани-Бэй
для
моих
прадедов
Deportation
sailed
Great
so
great
is
the
fair
country
Депортация
прошла
успешно,
так
прекрасна
эта
страна.
GREAT
IS
THE
NEED
FOR
A
NEW
SOUTH
WALES
The
slag
heap
stares
ВЕЛИКА
ПОТРЕБНОСТЬ
В
НОВОМ
ЮЖНОМ
УЭЛЬСЕ
Терриконы
смотрят
в
небо,
It
blocks
out
the
sky
Они
закрывают
небо,
It
kees
this
Rhondda
grey
Они
делают
эту
Рондду
серой.
The
stale
beer
spills
from
angry
drinkers
Проливается
чёрствый
эль
из
рук
разгневанных
пьяниц,
Their
arguments
do
the
same
Их
споры
ничего
не
меняют.
A
choir
voice
cries
it
shatters
the
silence
Хор
голосов
кричит,
разрывая
тишину,
Where's
the
future
in
this
place
Где
будущее
этого
места?
The
question
hangs
unanswered
Вопрос
остаётся
без
ответа,
All
eyes
on
a
new
born
babe
Все
взгляды
устремлены
на
новорождённого
младенца.
In
another
lifetime
men
fought
hard
В
другое
время
мужчины
упорно
боролись,
Men
gave
their
lives
Мужчины
отдавали
свои
жизни
For
the
charter
that
would
save
their
sons
За
хартию,
которая
спасёт
их
сыновей.
Cwm
Rhondda
Oh
my
Lord
Great,
great
change
in
the
fair
country
Кум
Рондда,
о
мой
Господь,
великие,
великие
перемены
в
прекрасной
стране.
The
future
lies
with
our
sons
and
daughters
Будущее
за
нашими
сыновьями
и
дочерьми,
South
will
meet
with
North
Юг
встретится
с
Севером,
Say,
say
a
prayer
for
the
fair
country
Произнеси
же
молитву
за
прекрасную
страну.
GREAT
IS
THE
NEED
FOR
A
NEW
SOUTH
WALES
Someone
hear
my
prayer
ВЕЛИКА
ПОТРЕБНОСТЬ
В
НОВОМ
ЮЖНОМ
УЭЛЬСЕ.
Кто-нибудь,
услышь
мою
молитву,
Someone
hear
my
prayer
Кто-нибудь,
услышь
мою
молитву,
Someone
hear
my
prayer
Кто-нибудь,
услышь
мою
молитву,
Hear
my
prayer
Услышь
мою
молитву,
Hear
my
prayer
Услышь
мою
молитву,
Someone
hear
my
prayer
Кто-нибудь,
услышь
мою
молитву,
For
A
NEW
SOUTH
WALES
За
НОВЫЙ
ЮЖНЫЙ
УЭЛЬС.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Leslie Peters, Edward James Mac Donald
Attention! Feel free to leave feedback.