Lyrics and translation Mike Posner feat. Big Sean - Cooler Than Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
could
write
you
a
song
Если
бы
я
мог
написать
тебе
песню,
And
make
you
fall
in
love
И
заставить
тебя
влюбиться,
I
would
already
have
you
up
under
my
arm.
Ты
бы
уже
была
в
моих
объятиях.
I
used
up
all
of
my
tricks,
Я
испробовал
все
свои
трюки,
I
hope
that
you
like
this.
Надеюсь,
тебе
это
понравится.
But
you
probably
won't.
Но
тебе,
вероятно,
нет.
You
think
you're
cooler
than
me.
Ты
думаешь,
что
ты
круче
меня.
You
got
designer
shades,
Ты
носишь
дизайнерские
очки,
Just
to
hide
your
face
Только
чтобы
скрыть
свое
лицо,
And
you
wear
them
around
like
you're
cooler
than
me.
И
ты
носишь
их
так,
будто
ты
круче
меня.
And
you
never
say
"Hey"
И
ты
никогда
не
говоришь
"Привет",
Or
"Remember
my
name?"
Или
"Вспомни
мое
имя".
And
it's
probably
'cause
you
think
you're
cooler
than
me.
И,
вероятно,
это
потому,
что
ты
думаешь,
что
ты
круче
меня.
You
got
your
high
brow,
Ты
высокомерно
поднимаешь
брови,
Shoes
on
your
feet,
Обувь
на
твоих
ногах,
And
you
wear
them
around
И
ты
носишь
ее,
Like
they
ain't
shit.
Как
будто
это
ничто.
But
you
don't
know
the
way
that
you
look,
Но
ты
не
знаешь,
как
ты
выглядишь,
I
got
you
all
figured
out,
Я
тебя
раскусил,
You
need
everyone's
eyes
just
to
feel
seen.
Тебе
нужны
взгляды
всех,
чтобы
чувствовать
себя
замеченной.
Behind
your
make-up
nobody
knows
who
you
even
are
За
твоим
макияжем
никто
не
знает,
кто
ты
на
самом
деле.
Who
do
you
think
that
you
are?
Кем
ты
себя
возомнила?
If
I
could
write
you
a
song
Если
бы
я
мог
написать
тебе
песню,
And
make
you
fall
in
love
И
заставить
тебя
влюбиться,
I
would
already
have
you
up
under
my
arm.
Ты
бы
уже
была
в
моих
объятиях.
I
used
up
all
of
my
tricks,
Я
испробовал
все
свои
трюки,
I
hope
that
you
like
this.
Надеюсь,
тебе
это
понравится.
But
you
probably
won't.
Но
тебе,
вероятно,
нет.
You
think
you're
cooler
than
me.
Ты
думаешь,
что
ты
круче
меня.
You
got
designer
shades
Ты
носишь
дизайнерские
очки,
Just
to
hide
your
face
Только
чтобы
скрыть
свое
лицо,
And
you
wear
them
around
like
you're
cooler
than
me.
И
ты
носишь
их
так,
будто
ты
круче
меня.
And
you
never
say
"Hey"
И
ты
никогда
не
говоришь
"Привет",
Or
"Remember
my
name?"
Или
"Вспомни
мое
имя".
It's
probably
'cause
you
think
you're
cooler
than
me.
Вероятно,
это
потому,
что
ты
думаешь,
что
ты
круче
меня.
You
got
your
high
brow,
Ты
высокомерно
поднимаешь
брови,
Switch
in
your
walk,
Покачиваешь
бедрами
при
ходьбе,
And
you
don't
even
look
when
you
pass
by.
И
ты
даже
не
смотришь,
когда
проходишь
мимо.
But
you
don't
know
the
way
that
you
look
Но
ты
не
знаешь,
как
ты
выглядишь,
I
got
you
all
figured
out,
Я
тебя
раскусил,
You
need
everyone's
eyes
just
to
feel
seen.
Тебе
нужны
взгляды
всех,
чтобы
чувствовать
себя
замеченной.
Behind
your
make-up
nobody
knows
who
you
even
are
За
твоим
макияжем
никто
не
знает,
кто
ты
на
самом
деле.
Who
do
you
think
that
you
are?
Кем
ты
себя
возомнила?
'Cause
it
sure
seems
('cause
it
sure
seems)
Потому
что,
похоже
(потому
что,
похоже),
You
got
no
doubts
(that
you
got
no
doubts)
У
тебя
нет
сомнений
(что
у
тебя
нет
сомнений),
But
we
all
see
(we
all
see)
Но
мы
все
видим
(мы
все
видим),
You
got
your
head
in
the
clouds
Что
твоя
голова
в
облаках.
If
I
could
write
you
a
song
Если
бы
я
мог
написать
тебе
песню,
And
make
you
fall
in
love
И
заставить
тебя
влюбиться,
I
would
already
have
you
up
under
my
arm.
Ты
бы
уже
была
в
моих
объятиях.
I
used
up
all
of
my
tricks,
Я
испробовал
все
свои
трюки,
I
hope
that
you
like
this.
Надеюсь,
тебе
это
понравится.
But
you
probably
won't.
Но
тебе,
вероятно,
нет.
You
think
you're
cooler
than
me.
Ты
думаешь,
что
ты
круче
меня.
You
got
designer
shades,
Ты
носишь
дизайнерские
очки,
Just
to
hide
your
face
Только
чтобы
скрыть
свое
лицо,
And
you
wear
them
around
like
you're
cooler
than
me.
И
ты
носишь
их
так,
будто
ты
круче
меня.
And
you
never
say
"Hey"
И
ты
никогда
не
говоришь
"Привет",
Or
"Remember
my
name?"
Или
"Вспомни
мое
имя".
It's
probably
'cause
you
think
you're
cooler
than
me.
Вероятно,
это
потому,
что
ты
думаешь,
что
ты
круче
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MIKE POSNER, ERIC RICHARD HOLLJES
Attention! Feel free to leave feedback.