Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momma Always Told Me (feat. Stanaj & Yung Bae)
Mama Hat Mir Immer Gesagt (feat. Stanaj & Yung Bae)
My
mama
always
told
me
Meine
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
That
I
could
do
anything
I
want
dass
ich
alles
tun
kann,
was
ich
will.
So
I'm
about
to
change
up
Also
werde
ich
mich
ändern,
I
set
myself
some
new
goals,
just
watch
ich
setze
mir
neue
Ziele,
pass
nur
auf.
Everybody
wants
to
be
the
one
on
the
throne
(on
the
throne)
Jeder
will
derjenige
auf
dem
Thron
sein
(auf
dem
Thron).
But
don't
nobody
want
to
be
somebody
alone
(nah,
nah)
Aber
niemand
will
alleine
sein
(nein,
nein).
I
think
I'll
put
down
the
bottle,
I'm
gon'
lay
off
the
smoke
(chill
out
with
that)
Ich
denke,
ich
werde
die
Flasche
abstellen,
ich
werde
mit
dem
Rauchen
aufhören
(hör
auf
damit).
Mama
always
told
me
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
Take
care
of
your
biz
(hey)
Kümmere
dich
um
deine
Sachen
(hey).
Live
your
life
(I'm
livin'
my
life,
livin'
my
life)
Lebe
dein
Leben
(Ich
lebe
mein
Leben,
lebe
mein
Leben).
Take
care
of
your
biz
(oh)
Kümmere
dich
um
deine
Sachen
(oh).
Shine
your
light
(I'm
shinin'
my
light,
shinin'
my
light,
ooh
whoa)
Lass
dein
Licht
leuchten
(Ich
lasse
mein
Licht
leuchten,
lasse
mein
Licht
leuchten,
ooh
whoa).
I
woke
up
with
the
sunrise
Ich
bin
mit
dem
Sonnenaufgang
aufgewacht.
Today's
gon'
be
a
good
day,
good
God
(good
God)
Heute
wird
ein
guter
Tag,
guter
Gott
(guter
Gott).
Yeah,
I'm
about
to
change
up
(Oh,
baby)
Ja,
ich
werde
mich
ändern
(Oh,
Baby).
I
swear
I'm
gonna
do
right,
just
watch
(ooh,
babe)
Ich
schwöre,
ich
werde
es
richtig
machen,
pass
nur
auf
(ooh,
Babe).
Everybody
wants
to
be
the
one
on
the
throne
(on
the
throne)
Jeder
will
derjenige
auf
dem
Thron
sein
(auf
dem
Thron).
But
don't
nobody
want
to
be
somebody
alone
(nah,
nah)
Aber
niemand
will
alleine
sein
(nein,
nein).
I
think
I'll
put
down
the
bottle,
I'm
gon'
lay
off
the
smoke
(chill
out
with
that)
Ich
denke,
ich
werde
die
Flasche
abstellen,
ich
werde
mit
dem
Rauchen
aufhören
(hör
auf
damit).
Mama
always
told
me
(what
she
say?
What
she
say?)
Mama
hat
mir
immer
gesagt
(was
hat
sie
gesagt?
Was
hat
sie
gesagt?).
Take
care
of
your
biz
(hey)
Kümmere
dich
um
deine
Sachen
(hey).
Live
your
life
(I'm
livin'
my
life,
livin'
my
life)
Lebe
dein
Leben
(Ich
lebe
mein
Leben,
lebe
mein
Leben).
Take
care
of
your
biz
(oh)
Kümmere
dich
um
deine
Sachen
(oh).
Shine
your
light
(woo)
Lass
dein
Licht
leuchten
(woo).
Ah,
alright
Ah,
in
Ordnung.
That's
right
ladies
and
gentlemen
Das
stimmt,
meine
Damen
und
Herren.
This
is
yours
truly
Mike
Posner
(oh)
Das
bin
ich,
Mike
Posner
(oh).
We
'bout
to
bring
this
thing
back
Wir
werden
das
Ding
zurückbringen.
Ah,
alright
(Hey)
Ah,
in
Ordnung
(Hey).
Shoutout
to
my
little
cousin
Matthew
Shoutout
an
meinen
kleinen
Cousin
Matthew.
Just
had
his
bar
mitzvah
Hatte
gerade
seine
Bar
Mitzwa.
Take
care
of
your
biz
(take
care
of
your
biz;
yeah,
ah)
Kümmere
dich
um
deine
Sachen
(kümmere
dich
um
deine
Sachen;
yeah,
ah).
Live
your
life
(I'm
livin'
my
life,
livin'
my
life)
Lebe
dein
Leben
(Ich
lebe
mein
Leben,
lebe
mein
Leben).
Take
care
of
your
biz
(yeah,
yeah,
babe;
woo-woo)
Kümmere
dich
um
deine
Sachen
(yeah,
yeah,
Babe;
woo-woo).
Shine
your
light
(I'm
shinin'
my
light)
Lass
dein
Licht
leuchten
(Ich
lasse
mein
Licht
leuchten).
Take
care
of
your
biz
(I'm
livin'
my
life,
babe;
what
up,
Jay
John?)
Kümmere
dich
um
deine
Sachen
(Ich
lebe
mein
Leben,
Babe;
was
geht,
Jay
John?).
Live
your
life
(I'm
livin'
my
life)
Lebe
dein
Leben
(Ich
lebe
mein
Leben).
Take
care
of
your
biz
(yeah)
Kümmere
dich
um
deine
Sachen
(yeah).
Shine
your
light
(I'm
shinin'
my
light)
Lass
dein
Licht
leuchten
(Ich
lasse
mein
Licht
leuchten).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James B. Valentine, Albert Stanaj, Mike Posner
Attention! Feel free to leave feedback.