Mike Reid - This Road - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mike Reid - This Road




This Road
Эта дорога
I remember the day the county paved this road
Я помню тот день, когда в нашем районе проложили эту дорогу,
I was just a kid and it was quite a show
Я был совсем мальчишкой, и это было настоящее представление.
I'd never seen such a big machine nearly every night
Никогда раньше я не видел такой огромной машины, почти каждую ночь
I'd dream about that asphalt ribbon rolling out of sight
Мне снилась эта асфальтовая лента, уходящая вдаль.
Then one day my dad said "Son, take this wheel"
Потом однажды мой отец сказал: "Сынок, садись за руль,
"Feel the power of this highway 'neath an automobile"
"Почувствуй мощь этой трассы под колесами автомобиля".
I pulled out on the blacktop, fumbled into third
Я выехал на асфальт, неуклюже включил третью передачу,
He put his hand upon my shoulder, softly said these words
Он положил руку мне на плечо и тихо произнес эти слова:
"Son, this road is your freedom, the highway to your dreams"
"Сынок, эта дорога твоя свобода, путь к твоим мечтам,
"Remember where it came from, no matter where it leads"
"Помни, откуда ты родом, куда бы она тебя ни привела.
"Anytime you're out there feeling all alone"
"Всякий раз, когда ты чувствуешь себя одиноким,
"This road that you leave on, can always bring you home"
"Эта дорога, с которой ты уезжаешь, всегда может привести тебя домой".
Looking back, the years and miles have both been kind
Оглядываясь назад, годы и мили были добры ко мне,
I love the life I live, but now and then I find
Я люблю свою жизнь, но время от времени я понимаю,
There's a hunger in my soul in a place i need to be
Что в моей душе есть тоска по тому месту, где мне нужно быть,
I think about my dad and the words he said to me
Я думаю о своем отце и о словах, которые он мне сказал:
"Son, this road is your freedom, the highway to your dreams"
"Сынок, эта дорога твоя свобода, путь к твоим мечтам,
"Remember where it came from no matter where it leads"
"Помни, откуда ты родом, куда бы она тебя ни привела.
"Anytime you're out there feeling all alone"
"Всякий раз, когда ты чувствуешь себя одиноким,
"This road that you leave on, is the road that brings you home"
"Эта дорога, с которой ты уезжаешь, это дорога, которая приведет тебя домой,
"This road that you leave on, can always bring you home"
"Эта дорога, с которой ты уезжаешь, всегда может привести тебя домой".





Writer(s): Tim Dubois, Larry Stewart, Mike Reid


Attention! Feel free to leave feedback.