Lyrics and translation Mike Rodriguez - Pasatiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasatiempo
Времяпрепровождение
En
algún
tiempo
pensé
Когда-то
я
думал,
Que
esto
sería
un
pasatiempo
Что
это
будет
просто
времяпрепровождение,
Creí
tal
vez
Полагал,
быть
может,
No
estarías
en
mis
pensamientos
Ты
не
будешь
в
моих
мыслях,
Y
que
amarrarme
a
tus
pies
И
что
пасть
к
твоим
ногам
Sería
un
grave
error
Будет
большой
ошибкой.
No,
no,
no...
Нет,
нет,
нет...
Estoy
sintiendo
que
Я
чувствую,
что
Si
no
te
veo
no
puedo
Если
я
тебя
не
вижу,
то
не
могу
Dejar
de
pensar
Перестать
думать
En
tus
suaves
abrazos
О
твоих
нежных
объятиях.
Cuando
te
tengo
siento
Когда
ты
рядом,
я
чувствую
Una
profunda
obsesión
Глубокую
одержимость.
No,
no,
no...
Нет,
нет,
нет...
Tus
manos
son
la
clave
del
amor
Твои
руки
— ключ
к
любви,
Tus
besos
alimentan
mi
interior
Твои
поцелуи
питают
мою
душу,
Me
ataste
a
la
ilusión
que
nos
llevó
Ты
привязала
меня
к
иллюзии,
которая
привела
нас
A
todos
los
rincones
del
amor
Во
все
уголки
любви.
Tienes
la
solución
a
mi
dolor
У
тебя
есть
решение
моей
боли,
Despiertas
los
sentidos
de
la
piel
Ты
пробуждаешь
чувства
кожи,
Mataste
el
ego
de
este
hombre
que
Ты
убила
эго
этого
мужчины,
который
Vivía
de
pasatiempos
sin
querer
Жил
мимолетными
увлечениями,
сам
того
не
желая.
Querer,
querer...
Желать,
желать...
Fuimos
amigos,
no
sé
Мы
были
друзьями,
не
знаю,
Fuimos
una
piel
desnuda
una
noche
Мы
были
обнаженной
кожей
одной
ночью.
Fue
ayer,
me
dijiste:
Вчера
ты
сказала:
Te
Amo,
no
te
vayas
por
favor
"Я
люблю
тебя,
не
уходи,
прошу".
Sin
ti
me
siento
morir
Без
тебя
я
чувствую,
что
умираю.
No,
no,
no...
Нет,
нет,
нет...
Tus
manos
son
la
clave
del
amor
Твои
руки
— ключ
к
любви,
Tus
besos
alimentan
mi
interior
Твои
поцелуи
питают
мою
душу,
Me
ataste
a
la
ilusión
que
nos
llevó
Ты
привязала
меня
к
иллюзии,
которая
привела
нас
A
todos
los
rincones
del
amor
Во
все
уголки
любви.
Tienes
la
solución
a
mi
dolor
У
тебя
есть
решение
моей
боли,
Despiertas
los
sentidos
de
la
piel
Ты
пробуждаешь
чувства
кожи,
Mataste
el
ego
de
este
hombre
que
Ты
убила
эго
этого
мужчины,
который
Vivía
de
pasatiempos
sin
querer
Жил
мимолетными
увлечениями,
сам
того
не
желая.
Querer,
querer...
Желать,
желать...
Pensé
que
nuestro
amor
sería
un
pasatiempo
Я
думал,
наша
любовь
будет
просто
времяпрепровождением,
Un
pasatiempo
vivido
Прожитым
времяпрепровождением,
Un
pasatiempo
contigo
mi
amor
Времяпрепровождением
с
тобой,
моя
любовь.
Pensé
que
nuestro
amor
sería
un
pasatiempo
Я
думал,
наша
любовь
будет
просто
времяпрепровождением,
Con
sus
besos,
sus
abrazo
y
su
piel
С
твоими
поцелуями,
объятиями
и
кожей.
Usted
me
enamoro
Ты
влюбила
меня
в
себя.
Pensé
que
nuestro
amor
sería
un
pasatiempo
Я
думал,
наша
любовь
будет
просто
времяпрепровождением,
Todo
empezó
con
un
juego,
todo
empezó
con
tus
caricias
Все
началось
с
игры,
все
началось
с
твоих
ласк.
Hoy
eres
el
amor
de
mi
vida
Сегодня
ты
— любовь
всей
моей
жизни.
Pensé
que
nuestro
amor
sería
un
pasatiempo
Я
думал,
наша
любовь
будет
просто
времяпрепровождением,
No
creía
en
el
amor,
tu
llenaste
de
ilusión
mi
vida
Я
не
верил
в
любовь,
ты
наполнила
мою
жизнь
иллюзией.
Pensé
que
nuestro
amor
sería
un
pasatiempo
Я
думал,
наша
любовь
будет
просто
времяпрепровождением,
Ya
no
hay
soledad,
ya
no
hay
oscuridad
Больше
нет
одиночества,
больше
нет
тьмы,
Si
tu
conmigo
estas...
Если
ты
со
мной...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Alberto Rodriguez Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.