Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
it
all
about
love?
Geht
es
nur
um
Liebe?
Is
it
all
about
trust?
Geht
es
nur
um
Vertrauen?
Is
it
all
about
the
party?
Geht
es
nur
um
die
Party?
Is
it
all
about
drugs?
Geht
es
nur
um
Drogen?
Is
it
all
about
you,
you,
you?
Geht
es
nur
um
dich,
dich,
dich?
Every
little
thing
you
do,
do,
do
Jede
kleine
Sache,
die
du
tust,
tust,
tust
Is
it
all
about
the
view?
Geht
es
nur
um
die
Aussicht?
Is
it
all
about
the
love?
Geht
es
nur
um
die
Liebe?
Is
it
all
about
the
trust?
Geht
es
nur
um
das
Vertrauen?
Is
it
all
about
the
buzz?
Geht
es
nur
um
den
Rausch?
Every
little
thing
you
do,
do,
do
Jede
kleine
Sache,
die
du
tust,
tust,
tust
Feels
like
it's
about
you,
you,
you
Fühlt
sich
an,
als
ginge
es
um
dich,
dich,
dich
My
load
is
heavy
Meine
Last
ist
schwer
Let's
keep
it
light
(let's
keep
it
light)
Lass
es
uns
leicht
halten
(lass
es
uns
leicht
halten)
I
just
been
doing
the
shit
I
like
(I
like)
Ich
hab'
einfach
den
Scheiß
gemacht,
den
ich
mag
(ich
mag)
She
said
I
sound
new,
it's
a
different
MIKE
Sie
sagte,
ich
klinge
neu,
es
ist
ein
anderer
MIKE
Let's
save
that
shit
for
a
different
night
Heben
wir
uns
den
Scheiß
für
eine
andere
Nacht
auf
My
ex
said
I'm
runnin'
wild,
bitch
I
might
be
(bitch
I
might)
Meine
Ex
sagte,
ich
drehe
durch,
Schlampe,
vielleicht
tu
ich's
(Schlampe,
vielleicht)
Can't
keep
me
in
check
like
a
fuckin'
Nike
Kannst
mich
nicht
kontrollieren
wie
ein
verdammtes
Nike
But
I
did
a
deal
for
some
fuckin'
Nike's
Aber
ich
hab'
einen
Deal
für
verdammte
Nikes
gemacht
Nothing
I
said
is
a
fuckin'
lie
(no)
Nichts,
was
ich
gesagt
habe,
ist
eine
verdammte
Lüge
(nein)
(Not
one
lie)
(Keine
einzige
Lüge)
Check
my
whole
catalogue,
you
won't
find
one
Check
meinen
ganzen
Katalog,
du
wirst
keine
finden
Not
one
lie,
one
time
Keine
einzige
Lüge,
kein
einziges
Mal
It's
love
for
my
brothers
Es
ist
Liebe
für
meine
Brüder
Got
none
for
these
bitches
Hab
keine
für
diese
Schlampen
And
all
I've
been
saying
is
gang,
gang
Und
alles,
was
ich
gesagt
habe,
ist
Gang,
Gang
I'm
sick
and
tired
of
being
'round
people
Ich
hab'
es
satt,
mit
Leuten
rumzuhängen
That
don't
even
care
'bout
the
same
things
Die
sich
nicht
mal
für
die
gleichen
Dinge
interessieren
I
turned
these
dollars
I
got
into
milli's
Ich
habe
diese
Dollars,
die
ich
hatte,
in
Millionen
verwandelt
Now
no
one
can
tell
me
a
damn
thing
Jetzt
kann
mir
keiner
mehr
was
erzählen
Came
up
on
some
change,
but
ain't
nothing
changed
Hab
etwas
Geld
gemacht,
aber
nichts
hat
sich
geändert
Yeah,
I'm
runnin'
'round
with
the
same
gang
Yeah,
ich
renne
mit
der
gleichen
Gang
rum
Is
it
all
about
love?
Geht
es
nur
um
Liebe?
Is
it
all
about
us?
Geht
es
nur
um
uns?
Is
it
all
about
the
party?
Geht
es
nur
um
die
Party?
Is
it
all
about
drugs?
Geht
es
nur
um
Drogen?
Is
it
all
about
you,
you,
you?
Geht
es
nur
um
dich,
dich,
dich?
Feels
like
it's
about
you,
you,
you
Fühlt
sich
an,
als
ginge
es
um
dich,
dich,
dich
Is
it
all
about
the
crew
Geht
es
nur
um
die
Crew?
All
about
the
who's
who
Nur
darum,
wer
wer
ist?
When
it's
quarter
past
two
Wenn
es
Viertel
nach
zwei
ist
Skinny
dippin'
in
the
pool
Nacktbaden
im
Pool
What
the
fuck
did
you
do,
do,
do?
Was
zum
Teufel
hast
du
getan,
getan,
getan?
Why's
it
all
about
you,
you,
you?
Warum
geht
es
nur
um
dich,
dich,
dich?
My
phone
been
jumpin'
like
every
night
Mein
Handy
geht
ab
wie
jede
Nacht
If
I
would
drop
it,
I
bet
it
fly
Wenn
ich
es
fallen
lassen
würde,
wette
ich,
es
fliegt
I
don't
feel
nothing,
I'm
better
off
Ich
fühle
nichts,
mir
geht's
besser
so
They
throwing
stones,
I
just
let
it
rock
Sie
werfen
Steine,
ich
lass
es
einfach
abprallen
Only
one
eye
like
I'm
Fetty
Wap
Nur
ein
Auge,
als
wär'
ich
Fetty
Wap
I
will
not
stop
to
confetti
drop
Ich
werde
nicht
für
den
Konfettiregen
anhalten
With
a
heavy
heart,
ready
or
not
Mit
schwerem
Herzen,
bereit
oder
nicht
Ready
or
not
(ayy)
Bereit
oder
nicht
(ayy)
It's
love
for
my
brothers
Es
ist
Liebe
für
meine
Brüder
Got
enough
of
these
bitches
Hab
genug
von
diesen
Schlampen
And
all
I've
been
saying
is
gang,
gang
Und
alles,
was
ich
gesagt
habe,
ist
Gang,
Gang
I'm
sick
and
tired
of
being
'round
people
Ich
hab'
es
satt,
mit
Leuten
rumzuhängen
That
don't
even
care
'bout
the
same
things
Die
sich
nicht
mal
für
die
gleichen
Dinge
interessieren
I
turned
these
dollars
I
got
in
a
milli's
Ich
habe
diese
Dollars,
die
ich
hatte,
in
Millionen
verwandelt
Yeah,
no
one
can
tell
me
a
damn
thing
Yeah,
keiner
kann
mir
mehr
was
erzählen
Came
up
on
some
change,
but
ain't
nothing
changed
Hab
etwas
Geld
gemacht,
aber
nichts
hat
sich
geändert
Yeah,
I'm
runnin'
'round
with
the
same
gang
Yeah,
ich
renne
mit
der
gleichen
Gang
rum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Seander
Attention! Feel free to leave feedback.