Mike Stud - real things - translation of the lyrics into German

real things - Mike Studtranslation in German




real things
echte Dinge
It's a long story, baby, all commas
Es ist eine lange Geschichte, Baby, alles Kommas
I forget who I was, I got Alzheimer's
Ich vergesse, wer ich war, ich habe Alzheimer
Yeah, it's no stats, all commas, I been on ghost since when I started
Ja, keine Statistiken, nur Kommas, ich bin auf Ghost, seit ich angefangen habe
I been on ghost before you knew my name
Ich war schon auf Ghost, bevor du meinen Namen kanntest
But I already know the things that I already know
Aber ich weiß bereits die Dinge, die ich bereits weiß
If I'm jumping off the ledge again, I'm holding your hand, yeah
Wenn ich wieder vom Sims springe, halte ich deine Hand, ja
'Cause I ain't tryna go nowhere that you don't wanna go
Denn ich versuche nicht, irgendwo hinzugehen, wohin du nicht gehen willst
There ain't a chance I won't take to make sure that we okay
Es gibt keine Chance, die ich nicht ergreifen würde, um sicherzustellen, dass es uns gut geht
These are real things, gave up it all for me
Das sind echte Dinge, habe alles dafür aufgegeben
These are real things, I fell in love with these
Das sind echte Dinge, ich habe mich in diese verliebt
In between things, let's go for a ride, know what I'm saying?
Zwischendinge, lass uns eine Runde drehen, weißt du, was ich meine?
Maybe see the other side, know what I'm saying? (Yeah)
Vielleicht die andere Seite sehen, weißt du, was ich meine? (Yeah)
'Cause these are real (real)
Denn das sind echte (echte)
These are real things
Das sind echte Dinge
I gotta leave when I gotta leave
Ich muss gehen, wenn ich gehen muss
It's not up to you, it's not up to me
Es liegt nicht an dir, es liegt nicht an mir
While we talk, we wouldn't agree
Während wir reden, würden wir uns nicht einig werden
The vision is mine, so how could you see?
Die Vision ist meine, wie könntest du also sehen?
I wanna know what I gotta know
Ich will wissen, was ich wissen muss
But how could you know, though?
Aber wie könntest du das wissen?
Hundred degrees, but I've been on freeze
Hundert Grad, aber ich war wie eingefroren
And I love the cold, though
Und ich liebe die Kälte jedoch
I'm out of town, I'm barely around, but I got your photo (yeah)
Ich bin außer Stadt, kaum da, aber ich habe dein Foto (yeah)
Wish you could see what I'm looking at now, so I took a photo (yeah)
Wünschte, du könntest sehen, was ich jetzt anschaue, also habe ich ein Foto gemacht (yeah)
Not by the phone, I barely call home, but I'm on the go, though (yeah)
Nicht am Telefon, rufe kaum zu Hause an, aber ich bin unterwegs (yeah)
I'm on the road, I wanna go home, but how would you know, though?
Ich bin unterwegs, ich will nach Hause, aber wie solltest du das wissen?
Let's go for a ride, know what I'm saying?
Lass uns eine Runde drehen, weißt du, was ich meine?
See the other side, know what I'm saying?
Die andere Seite sehen, weißt du, was ich meine?
Better to get out of here, know what I'm saying?
Besser, hier rauszukommen, weißt du, was ich meine?
Nowhere to go except up, though
Nirgends hinzugehen außer nach oben, jedoch
Sound cocky, they don't know what I'm saying
Klingt arrogant, sie wissen nicht, was ich sage
Nah, baby, that's not what I'm saying
Nee, Baby, das ist nicht, was ich sage
Right now I'm high on
Gerade bin ich high von
Real things, gave up it all for me
Echten Dingen, habe alles dafür aufgegeben
These are real things, I fell in love with these
Das sind echte Dinge, ich habe mich in diese verliebt
In between things, let's go for a ride, know what I'm saying?
Zwischendinge, lass uns eine Runde drehen, weißt du, was ich meine?
Maybe see the other side, know what I'm saying?
Vielleicht die andere Seite sehen, weißt du, was ich meine?
Right now I'm high on real things
Gerade bin ich high von echten Dingen
These are real things
Das sind echte Dinge
These are real things
Das sind echte Dinge
I'll take you for a ride, know what I'm saying?
Ich nehm' dich mit auf eine Runde, weißt du, was ich meine?
Let's go for a ride, know what I'm saying?
Lass uns eine Runde drehen, weißt du, was ich meine?





Writer(s): Leandro Puoli Hidalgo, Michael Francis Seander


Attention! Feel free to leave feedback.