Lyrics and translation Mike + The Mechanics - Silent Running - Live 1988; 2014 Remastered
Silent Running - Live 1988; 2014 Remastered
Бегство в тишине - Концерт 1988; Ремастеринг 2014
By
Mike
And
The
Mechanics
В
исполнении
Mike
And
The
Mechanics
Take
the
children
and
yourself
Забери
детей
и
себя
And
hide
out
in
the
cellar
И
спрячьтесь
в
подвале.
By
now
the
fighting
will
be
close
at
hand
Скоро
бои
будут
совсем
близко.
Don't
believe
the
church
and
state
Не
верь
церкви
и
государству
And
everything
they
tell
you
И
всему,
что
они
говорят.
Believe
in
me,
I'm
with
the
high
command
Верь
мне,
я
из
главного
командования.
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
There's
a
gun
and
ammunition
У
двери
Just
inside
the
doorway
лежит
оружие
и
патроны.
Use
it
only
in
emergency
Используй
их
только
в
крайнем
случае.
Better
you
should
pray
to
God
Лучше
молись
Богу,
The
Father
and
the
Spirit
Отцу
и
Святому
Духу,
Will
guide
you
and
protect
from
up
here
Они
направят
тебя
и
защитят
тебя
с
небес.
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Swear
allegiance
to
the
flag
Принеси
клятву
верности
флагу,
Whatever
flag
they
offer
Какому
бы
флагу
тебя
ни
предложили,
Never
hint
at
what
you
really
feel
Никогда
не
показывай,
что
ты
чувствуешь
на
самом
деле.
Teach
the
children
quietly
Учи
детей
потихоньку,
For
some
day
sons
and
daughters
Ведь
когда-нибудь
сыновья
и
дочери
Will
rise
up
and
fight
while
we
stood
still
Поднимутся
и
будут
бороться,
пока
мы
молчали.
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me
running
(can
you
hear
me
calling
you?)
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
(ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?)
(Can
you
hear
me)
hear
me
calling
you?
(Ты
слышишь
меня,)
слышишь,
как
я
зову
тебя?
(Can
you
hear
me
running)
hear
me
running
babe?
(Ты
слышишь,
как
я
бегу,)
слышишь,
как
я
бегу,
детка?
(Can
you
hear
me
running)
hear
me
running?
(Ты
слышишь,
как
я
бегу,)
слышишь,
как
я
бегу?
Calling
you,
calling
you
Зову
тебя,
зову
тебя.
Take
the
children
and
yourself
Забери
детей
и
себя
And
hide
out
in
the
cellar
И
спрячьтесь
в
подвале.
By
now
the
fighting
will
be
close
at
hand
Скоро
бои
будут
совсем
близко.
Don't
believe
the
church
and
state
Не
верь
церкви
и
государству
And
everything
they
tell
you
И
всему,
что
они
говорят.
Believe
in
me,
I'm
with
the
high
command
Верь
мне,
я
из
главного
командования.
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
There's
a
gun
and
ammunition
У
двери
Just
inside
the
doorway
лежит
оружие
и
патроны.
Use
it
only
in
emergency
Используй
их
только
в
крайнем
случае.
Better
you
should
pray
to
God
Лучше
молись
Богу,
The
Father
and
the
Spirit
Отцу
и
Святому
Духу,
Will
guide
you
and
protect
from
up
here
Они
направят
тебя
и
защитят
тебя
с
небес.
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Swear
allegiance
to
the
flag
Принеси
клятву
верности
флагу,
Whatever
flag
they
offer
Какому
бы
флагу
тебя
ни
предложили,
Never
hint
at
what
you
really
feel
Никогда
не
показывай,
что
ты
чувствуешь
на
самом
деле.
Teach
the
children
quietly
Учи
детей
потихоньку,
For
some
day
sons
and
daughters
Ведь
когда-нибудь
сыновья
и
дочери
Will
rise
up
and
fight
while
we
stood
still
Поднимутся
и
будут
бороться,
пока
мы
молчали.
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me
running?
Ты
слышишь
меня,
ты
слышишь,
как
я
бегу?
Can
you
hear
me
running,
can
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Can
you
hear
me
running
(can
you
hear
me
calling
you?)
Ты
слышишь,
как
я
бегу,
(ты
слышишь,
как
я
зову
тебя?)
(Can
you
hear
me)
hear
me
calling
you?
(Ты
слышишь
меня,)
слышишь,
как
я
зову
тебя?
(Can
you
hear
me
running)
hear
me
running
babe?
(Ты
слышишь,
как
я
бегу,)
слышишь,
как
я
бегу,
детка?
(Can
you
hear
me
running)
hear
me
running?
(Ты
слышишь,
как
я
бегу,)
слышишь,
как
я
бегу?
Calling
you,
calling
you
Зову
тебя,
зову
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Rutherford, Ba Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.