Mike + The Mechanics - Hanging By a Thread (Live; 2014 - Remaster) - translation of the lyrics into German




Hanging By a Thread (Live; 2014 - Remaster)
Am seidenen Faden (Live; 2014 - Remaster)
And through the grief and pain, I'm half insane
Und durch die Trauer und den Schmerz, bin ich halb wahnsinnig
I give an inch you take a mile
Ich gebe einen Finger, du nimmst die ganze Hand
You throw away the key, ignore my plea
Du wirfst den Schlüssel weg, ignorierst meine Bitte
You cut me down without a trial
Du richtest mich ohne Verhandlung hin
(You keep me hanging by...) hanging by a thread
(Du lässt mich hängen...) am seidenen Faden
(You keep me hanging by...) leaving me for dead
(Du lässt mich hängen...) lässt mich zum Sterben zurück
(You keep me hanging by...) I heard it when you said,
(Du lässt mich hängen...) Ich hörte es, als du sagtest,
(You keep me hanging by...) "Keep him hanging by a thread"
(Du lässt mich hängen...) "Lass ihn am seidenen Faden hängen"
You throw a length of rope, I grab, you hope,
Du wirfst mir ein Stück Seil zu, ich greife danach, du hoffst,
It's just enough to hang myself
Es reicht gerade, um mich zu erhängen
I make a fatal slip, I lose my grip
Ich mache einen fatalen Fehler, ich verliere den Halt
There's no-one left to call for help
Es ist niemand mehr da, den ich um Hilfe rufen kann
(You keep me hanging by...) hanging by a thread
(Du lässt mich hängen...) am seidenen Faden
(You keep me hanging by...) leaving me for dead
(Du lässt mich hängen...) lässt mich zum Sterben zurück
(You keep me hanging by...) I'm not finished yet
(Du lässt mich hängen...) Ich bin noch nicht fertig
(You keep me hanging by...) I'm still hanging by a thread
(Du lässt mich hängen...) Ich hänge immer noch am seidenen Faden
I hear a final scream, another dream
Ich höre einen letzten Schrei, einen weiteren Traum
I hear it then I start to go (hang him by a thread)
Ich höre es, dann fange ich an zu gehen (hängt ihn an einen Faden)
I recognise the pain, a time to play
Ich erkenne den Schmerz, eine Zeit zum Spielen
Then stuck me to the afterglow (hang him by a thread)
Dann steckst du mich ins Nachglühen (hängt ihn an einen Faden)
Then I wake up wet, soaked in sweat
Dann wache ich auf, nass, in Schweiß gebadet
Tell you all you want to know (hang him by a...)
Erzähle dir alles, was du wissen willst (hängt ihn an...)





Writer(s): Christopher Neil, Mike Rutherford, Ba Robertson


Attention! Feel free to leave feedback.