Lyrics and translation Mike Watt - mockery-robed-man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
mockery-robed-man
Человек в лицемерной рясе
In
the
mirror
fuckin′
poser
been
around
enough
В
зеркале,
блин,
позер,
шлялся
достаточно,
To
know
there's
nothin′
underneath
those
robes
Чтобы
знать,
что
под
этой
рясой
ничего
нет,
Except
a
big
time
gorilla
Jones
Кроме
большого
Гориллы
Джонса,
A
book
for
fake
readin',
a
nest
on
the
head
Книжка
для
показухи,
гнездо
на
голове.
Egg
in
or
funnel
on
top
of
beagle
ears
Яйцо
или
воронка
поверх
ушей
спаниеля,
But
very
glad
to
admit
this
irony
Но
очень
рад
признать
эту
иронию,
One
of
the
greatest
devices
Одно
из
величайших
орудий,
Kafka
irony,
Kierkegaard
irony,
bosch's
irony
Ирония
Кафки,
ирония
Кьеркегора,
ирония
Босха.
Cure
the
mockery,
cure
the
mockery
Излечи
лицемерие,
излечи
лицемерие,
Cure
the
mockery
Излечи
лицемерие,
Work
the
paddle,
pedal
Jitensha
Работай
веслом,
крути
педали
Джитэнся,
Work
the
bass
Работай
басом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Watt
Attention! Feel free to leave feedback.