Mike da Gaita - C'est sa ksé bom - translation of the lyrics into German

C'est sa ksé bom - Mike da Gaitatranslation in German




C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist
Um dia na minha terra encontrei uma velhinha
Eines Tages traf ich in meinem Dorf eine alte Frau,
Ela tinha um bigode tive pena, coitadinha
Sie hatte einen Schnurrbart, sie tat mir leid, die Arme.
Então se resolveu e a gillette lhe emprestar
Also entschloss sie sich und ich lieh ihr meinen Rasierer,
Pra ela ir pra casa para o bigode cortar
Damit sie nach Hause gehen und sich den Schnurrbart rasieren konnte.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Um dia na minha terra encontrei um velhinho
Eines Tages traf ich in meinem Dorf einen alten Mann,
Tava cheinho de sede tive pena, coitadinho
Er war sehr durstig, er tat mir leid, der Arme.
Então se resolveu de ir a tasca e o levar
Also entschloss ich mich, ihn in die Kneipe mitzunehmen,
Mas o raio do velhinho queria se embebedar
Aber der verdammte Kerl wollte sich nur betrinken.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
O velho e a velhinha foram os dois passear
Der alte Mann und die alte Frau gingen spazieren,
Encontram-se sozinhos toca e a namorar
Sie trafen sich alleine und fingen an zu flirten.
E o velho coitadinho bem queria mais não pode
Und der arme alte Mann wollte wohl, konnte aber nicht mehr,
Fica tão desconsolado a ver a velha sem bigote
Er ist so untröstlich, die alte Frau ohne Schnurrbart zu sehen.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
A concertina a tocar e o povo todo a dançar
Die Ziehharmonika spielt und alle Leute tanzen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.
Mike da gaita a cantar e o som está sempre a bombar
Mike da Gaita singt und der Sound ist immer am Pumpen,
C'est sa ksé bom
Das ist es, was gut ist.





Writer(s): Mike Da Gaita


Attention! Feel free to leave feedback.