Lyrics and translation Mikee Mykanic - Nasa (feat. Krúbi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasa (feat. Krúbi)
НАСА (совместно с Krúbi)
Annyi
rakéta
készül
a
házban
Столько
ракет
строится
в
доме
Hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA,
hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA
Зовите
меня
НАСА,
зовите
меня
НАСА
Annyi
rakéta
készül
a
házban
(bláz
van)
Столько
ракет
строится
в
доме
(чувак,
это
жесть)
Hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA,
hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA
Зовите
меня
НАСА,
зовите
меня
НАСА
Tűrtök,
ha
jól
értem,
míg
fürdök
a
jólétbe
csüngök
a
lóvén,
de
Терпите,
если
я
правильно
понимаю,
пока
я
купаюсь
в
роскоши,
вишу
на
бабле,
но
Ültök
a
szó
végen,
küldöm
a
8B
-nek
(8
bré)
Сидите
на
краю
стула,
отправляю
восьмерку
Бродвею
(восемь
брачо)
Páran
nálad
jártak,
zéró
maszk
zéró
Пара
человек
у
тебя
побывала,
ноль
масок,
ноль
Nasa
Nasa
Nasa,
bassza
meg
Elon
Musk
(Pééélóóóó)
НАСА
НАСА
НАСА,
черт
возьми,
Илон
Маск
(Пеееээллооооо)
Tudom
fura,
hogy
így
dulakodni
jövök
Знаю,
странно,
что
я
так
прусь
De
ideülök,
addig
mehetsz
dubaiozni
köcsög!
Но
я
тут
посижу,
а
ты
пока
можешь
в
Дубай
смотаться,
козёл!
Azt
hittem
6 fülke
van
Я
думал,
есть
6 кабин
MIR
Űrállomás?
Azír
mer'
az
űrbe
van
Станция
МИР?
А
что,
она
же
в
космосе
Anyukádnak
miért
jár
Cosmo?!
Почему
твоя
мамаша
читает
Cosmo?!
Csajszi
az
a
pléd
rád
poncsó!
Детка,
этот
плед
на
тебе
как
пончо!
Csak
átjöttem,
jár
a
kaja,
meg
persze
Просто
заскочил,
хавчик
есть,
ну
и
конечно
Anyád
ötven
árnyalata
egyszerre
Твоя
мамаша
- пятьдесят
оттенков
сразу
Annyi
rakéta
készül
a
házban
Столько
ракет
строится
в
доме
Hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA,
hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA
Зовите
меня
НАСА,
зовите
меня
НАСА
Annyi
rakéta
készül
a
házban
(bláz
van)
Столько
ракет
строится
в
доме
(чувак,
это
жесть)
Hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA,
hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA
Зовите
меня
НАСА,
зовите
меня
НАСА
A
nehézláb
hirtelen
súlytalan,
látod
szétestem
itt
fent
Тяжелые
ноги
вдруг
невесомы,
видишь,
я
развалился
здесь,
наверху
Feszül
rajtam
a
pollo
13
mértettel
kisebb
На
мне
натянут
«Аполлон-13»,
только
поменьше
размером
Mondd
csak
tetszik-e
az
arcom
és
a
testem?
Flexing
mer'
az
arm
strong
Скажи,
нравится
ли
тебе
мое
лицо
и
тело?
Флекшу,
потому
что
я
Армстронг
Tiéd
a
chips,
a
jégkrém,
csak
ne
vidd
el
a
Marsom
Чипсы
и
мороженое
твои,
только
не
трогай
мой
Марс
Nem
Föld
körüli
pályára
gondoltam
mikor
azt
mondtam
"Tolj
egy
Orbitot"
Я
не
про
околоземную
орбиту
говорил,
когда
сказал:
"Дай
мне
Orbit"
Nem
Föld
körüli
pályára
gondoltam
mikor
azt
mondtam
"Tolj
egy
Orbitot"
Я
не
про
околоземную
орбиту
говорил,
когда
сказал:
"Дай
мне
Orbit"
Nem
Föld
körüli
pályára
gondoltam
mikor
azt
mondtam
"Tolj
egy
Orbitot"
Я
не
про
околоземную
орбиту
говорил,
когда
сказал:
"Дай
мне
Orbit"
Nem
Föld
körüli
pályára
gondoltam
mikor
azt
mondtam
"Tolj
egy
Orbitot"
Я
не
про
околоземную
орбиту
говорил,
когда
сказал:
"Дай
мне
Orbit"
14
voltam
mikor
a
NASAba
eligazoltam
Мне
было
14,
когда
я
перешел
в
НАСА
A
rakéta
füstjébe
beleszagoltam
Нюхал
ракетный
дым
Azóta
a
hold-udvaron
gazoltam
С
тех
пор
полол
лунный
двор
És
holnap
majd
megint
hivogat
az
űr
И
завтра
меня
снова
позовёт
космос
Mindig
ha
nagy
a
fejemben
a
zűr
Всегда,
когда
в
моей
голове
бардак
Mindig
ha
otthon
vagyok
egyedűl
Всегда,
когда
я
дома
один
A
füvön
egy
tücsök
nekem
hegedűl
Сверчок
на
траве
мне
играет
на
скрипке
Rácsörgök
a
Mihályra,
de
hiába
Звоню
Михалычу,
но
бесполезно
Nincs
semmi
nála
У
него
ничего
нет
De
ha
egy
percet
várok,
felhiv
egy
srácot
Но
если
подожду
минутку,
он
позвонит
одному
парню
Aki
segit,hogy
az
űrből
nézzek
a
világra
Который
поможет
мне
смотреть
на
мир
из
космоса
Na
meg
is
van
a
benzin,
indul
a
rakéta
Вот
и
топливо,
ракета
стартует
Az
égen
nézd
a
holdat
oly'
szép
a
Смотри
на
луну
в
небе,
какая
она
красивая
Ki
járt
már
a
magasban
annak
unalmas
lett
ez
az
atmoszféra
Кто
был
на
высоте,
тому
наскучила
эта
атмосфера
Az
űrhajó
száguld
fasza
Космический
корабль
мчится,
круто
Egyre
ritkábban
járok
haza
Все
реже
бываю
дома
Mert
a
súlytalanság
után
olyan
lehozó
Потому
что
после
невесомости
так
тяжко
A
gravitáció
meg
a
város
szaga
Гравитация
и
запах
города
Na
meg
káros
hatásról
nem
tudok
Ну
а
о
вредном
воздействии
я
не
знаю
Az
űrhajóm
neve
az,hogy
könnyűdrog
Мой
космический
корабль
называется
"Лёгкие
наркотики"
Tudod
a
kólás
doboz
a
kukában
köt
ki
Знаешь,
банка
колы
попадает
в
мусорку
De
én
bármikor
visszafordulok
Но
я
могу
развернуться
в
любой
момент
Jobbra
nézek
- ott
a
Mikee
Смотрю
направо
- там
Mikee
Felkiállt,hogy
- gyorsan
szállj
ki
Крикнул:
- Быстро
выпрыгивай!
Mert
előttünk
tátong
egy
fekete
lyuk
Потому
что
перед
нами
зияет
черная
дыра
A
fékbe
gyorsan
taposs
bele
ha
tudsz
Жми
на
тормоза
изо
всех
сил,
если
можешь
De
túl
nagy
a
füst,
túl
nehéz
a
lábam
Но
слишком
много
дыма,
слишком
тяжелые
ноги
Féket,
kormányt
nem
találtam
Тормозов,
руля
не
нашел
Meglepődve
konstatáltam
С
удивлением
констатировал
Túl
sok
rakéta
készült
a
házban
Слишком
много
ракет
построено
в
доме
Annyi
rakéta
készül
a
házban
Столько
ракет
строится
в
доме
Hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA,
hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA
Зовите
меня
НАСА,
зовите
меня
НАСА
Annyi
rakéta
készül
a
házban
(bláz
van)
Столько
ракет
строится
в
доме
(чувак,
это
жесть)
Hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA,
hívjatok
úgy,
hogy
a
NASA
Зовите
меня
НАСА,
зовите
меня
НАСА
N.A.S.A.:
Nem
Adok
Spanglit
Anyádnak
(Start!)
Н.А.С.А.:
Не
Дам
Спайс
Anyádnak
(Старт!)
Nem
Adok
Spanglit
Anyádnak,
Nem
Adok
Spanglit
Anyádnak
(Start!)
Не
Дам
Спайс
Anyádnak,
Не
Дам
Спайс
Anyádnak
(Старт!)
N.A.S.A.:
Nem
Adok
Spanglit
Anyádnak
(Start!)
Н.А.С.А.:
Не
Дам
Спайс
Anyádnak
(Старт!)
Nem
Adok
Spanglit
Anyádnak,
Nem
Adok
Spanglit
Anyádnak
(Start!)
Не
Дам
Спайс
Anyádnak,
Не
Дам
Спайс
Anyádnak
(Старт!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fábián István, Horváth Krisztián, Kocziha Mihály
Attention! Feel free to leave feedback.