Lyrics and translation Mikee Mykanic feat. RA, Nickname & Dolbeats - Fuss - Vijjumináti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuss - Vijjumináti
Беги - Vijjumináti
/Térj
már
magadhoz
baszdmeg!/
/Давай
же,
очнись,
блядь!/
/Fuss,
buzi
fuss!/
/Беги,
пидор,
беги!/
Alszik
a
város,
alszik
az
utca,
baszdki
de
káros
az
RS
flow
cucca,
Спит
город,
спит
улица,
чертовски
вредная
штука
этот
флоу
RS,
Az
ki?
Halálos
MC
te
kurva,
1 gramm
múlttal,
méreg
a
púltra.
Кто
это?
Смертельный
МС,
ты,
шлюха,
с
граммом
прошлого,
яд
на
прилавке.
/RA/
Megvagyok
vadulva,
a
rappem
nem
azoké,
akik
faszulnak.
/RA/
Я
дикий,
мой
рэп
не
для
тех,
кто
облажался.
Amióta
bérem
van,
te
tudtad
a
Garage
a
szakmát
régen
letudta.
С
тех
пор
как
у
меня
есть
бабки,
ты
знаешь,
Garage
давно
уже
освоили
это
ремесло.
A
fajtád
fut,
az
én
fajtám
meg
futtat,
Твой
вид
бежит,
а
мой
вид
заставляет
бежать,
Azt
mondtad
tudsz,
de
nézzük
csak
a
múltad.
Ты
говорил,
что
можешь,
но
давай-ка
взглянем
на
твое
прошлое.
A
gyerek
2009
óta
rappel,
Этот
пацан
читает
рэп
с
2009
года,
Azóta
nem
tud
betelni
a
kibaszott
krekkel.
С
тех
пор
никак
не
может
насытиться
чертовым
крэком.
Faszom
a
világba,
mer'
egy
piramis,
К
черту
этот
мир,
ведь
это
пирамида,
Kibaszott
pénz,
meg
a
pina
visz.
Ведут
только
бабки
и
киски.
Itt
már
mindenki
kamu,
itt
már
mindenki
hamis.
Здесь
все
фальшивые,
здесь
все
ненастоящее.
Itt
már
mindenki
lapul.
Téged
basznak,
ha
nem
baszol
G!
Здесь
все
прячутся.
Тебя
трахают,
если
ты
не
трахаешь,
бро!
Nem
látjátok
merre
mentek?
A
sötétségetekbe
tüzet
adunk!
Не
видите,
куда
катитесь?
Мы
поджигаем
вашу
тьму!
Fuss,
fuss,
fuss
buzi
fuss,
buzi
fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
Fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
fuss
fuss,
fuss
buzi
fuss,
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
Fuss,
fuss,
fuss
buzi
fuss,
buzi
fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
Fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
/FUTÁÁÁS!/
fuss
buzi
fuss!
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
/БЕГИИИ!/
беги,
пидор,
беги!
Lehet,
hogy
leszel
egyszer
még
jó,
csak
előbb
cseperedj
fel!
Может,
ты
когда-нибудь
станешь
лучше,
но
сначала
прокачайся!
Azt
mondták:
"Ne
szerepelj!",
de
úgy
hallottad:
"Nesze
rappelj!"
/HÁHÁHÁ/
Тебе
говорили:
"Не
светись!",
но
ты
услышал:
"Давай,
читай
рэп!"
/ХАХАХА/
Valakinek
nem
csak
a
flowját
kéne
kipofoznia,
/nem-nem/
Кому-то
нужно
не
только
флоу
выбить,
/не-не/
Csak
te
hiszed
azt,
hogy
beteg
vagy,
ez
Hipochondria.
/ÁÁ/
Только
ты
веришь,
что
ты
больной,
это
ипохондрия.
/АА/
Csap
az
oltás.
Csak
a
formám.
Kap
a
csótány,
csatt!
A
csapat
orkán!
Удар
вакциной.
Это
просто
моя
форма.
Получи,
таракан,
щелк!
Команда
- ураган!
Kaka
voltál,
anyád
kap
a
portán.
Egy
jó
cida
már
csak
hab
a
torkán!
Ты
был
говном,
твоя
мать
получит
на
воротах.
Хороший
сидр
- это
просто
пена
на
ее
губах!
Ez
CK
faszi!
Nézz
rám
szaki,
vért
látsz!
Это
CK,
чувак!
Посмотри
на
меня,
специалист,
видишь
кровь?
Szétvág,
ami
még
százzal
is
kétszáz!
Разрезает
все,
что
даже
на
скорости
двести
- четыреста!
Blaze
while
fuckin
take
mine
drop
the
bassline.
Гори,
пока
трахаешь,
возьми
мой
дроп
баслайн.
Mészár,
aki
kést
ránt,
az
mind
szétszáll.
Мясник,
который
достает
нож,
все
разлетается.
Csak
annyit
mondj,
hogy
Misi
20
cigi
vár.
Просто
скажи,
что
Миси
ждет
20
сигарет.
Aztán
nézd,
hogy
a
kicsi
Crew-m
kipipál!
А
потом
смотри,
как
моя
маленькая
команда
все
раскуривает!
Tiki
túl
nyers,
Tiki
túl
digitál.
Тики
слишком
сырой,
Тики
слишком
цифровой.
Varázslók
közt,
vili-bú,
Vili-bá!
Среди
волшебников,
Вилли-бу,
Вилли-ба!
Kurvára
nem
lenne
mission,
ennyi
kacatot
letudni,
Чертовски
много
миссий,
чтобы
со
всем
этим
справиться,
De
annyi
gondja
van
a
nagyoknak,
nem
is
akarok
befutni.
Но
у
больших
шишек
столько
проблем,
что
я
даже
не
хочу
пробиваться.
Fuss,
fuss,
fuss
buzi
fuss,
buzi
fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
Fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
fuss
fuss,
fuss
buzi
fuss,
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
Fuss,
fuss,
fuss
buzi
fuss,
buzi
fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
Fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
/FUTÁÁÁS!/
fuss
buzi
fuss!
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
/БЕГИИИ!/
беги,
пидор,
беги!
Ezer
szorzó
van,
de
oszt
Mikee
a
Nickkel!
Есть
множитель
на
тысячу,
но
Майки
делит
с
Ником!
Pattog
pár
nigger,
kajak
pia
még
kell.
Пара
ниггеров
стреляют,
реально
нужно
еще
выпить.
Élvezem
a
szexet
öreg
nénikkel,
Я
наслаждаюсь
сексом
со
старушками,
Engedj
csupán
némi
italt
nénikee...
Дай
мне
просто
немного
выпить,
бабулечка...
Felvétel
indul,
nincs
ide
felvétel,
Запись
началась,
здесь
нет
записи,
A
rappünk
nagyképűeket
felképel.
Наш
рэп
ставит
на
место
за
arrogantных.
Mellékesen,
anyád
mellét
lesem.
Кстати,
я
пялюсь
на
грудь
твоей
мамаши.
Ha
még
sokat
iszom,
akkor
tuti
mellé
esem.
Если
я
буду
еще
пить,
то
точно
упаду.
Mikee
Mykanic
miért
büntet?
Почему
Майки
Майканик
наказывает?
Köcsögöknek
fekete
zászlós
ünnep,
Праздник
с
черным
флагом
для
мудаков,
Feltűnnek,
majd
eltűnnek,
Появляются,
а
потом
исчезают,
Fel
se
tűnik
nekik,
hogy
nem
fent
ülnek.
Они
не
понимают,
что
не
наверху
сидят.
Amit
csinálok,
azt
mondják
kurvajó
lett,
То,
что
я
делаю,
они
говорят,
стало
крутым,
Tiétek
csak
kurva
zuhanó
rap.
Ваш
же
- просто
чертовски
падающий
рэп.
Csapdába
estetek
nincs
kiút
fiúk,
Вы
попали
в
ловушку,
выхода
нет,
парни,
Ez
egy
pánik,
holnap
Misi
basz
rájuk
egy
VÍJJÚT!
Это
паника,
завтра
Миси
наложит
на
них
ВИДЕОООО!
/Térj
már
magadhoz
baszdmeg!/
/Давай
же,
очнись,
блядь!/
Fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss,
fuss,
fuss,
fuss,
fuss,
fuss,
fuss
/FUTÁÁÁS!/
Беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги
/БЕГИИИ!/
Fuss
buzi
fuss,
fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi,
fuss,
fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi
fuss
Беги,
пидор,
беги,
беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
беги,
беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор,
беги
Fuss,
fuss
buzi,
fuss
buzi
/FUTÁÁÁS!/
fuss
buzi
fuss!
Беги,
беги,
пидор,
беги,
пидор
/БЕГИИИ!/
беги,
пидор,
беги!
/A
fajtád
fut,
az
én
fajtám
meg
futtat,
/Твой
вид
бежит,
а
мой
вид
заставляет
бежать,
Azt
mondtad
tudsz,
de
nézzük
csak
a
múltad./
Ты
говорил,
что
можешь,
но
давай-ка
взглянем
на
твое
прошлое./
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Toth, Mihaly Kocziha, Istvan Fabian
Attention! Feel free to leave feedback.