Lyrics and translation Mikee Mykanic feat. Dolbeats - Halálcsillag Születik - Edited
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halálcsillag Születik - Edited
Рождение Звезды Смерти - Отредактировано
/Csak
így
easy-be!
VIJJÚ!/
/Просто
расслабься!
ПОГНАЛИ!/
Vesszen
a
nevetség!
Долой
смех!
Szikét,
Kezdem
a
bemetszést
Скальпель,
начинаю
разрез
Én
csak,.megyek
tekernék
eresszél
Я
просто...
иду,
кручусь,
отпусти
меня
Ez
megken
ahogy
Beckham
megkenné
Beckham-nét
Это
мажет,
как
Бекхэм
намазал
бы
Бекхэма
Neked
a
show
pangás
mer'
nincs
ott
Stohl
András
У
тебя
шоу
- отстой,
потому
что
там
нет
Штола
Андраша
Nekem
a
show-d
buzis
mer'
ott
van
Stohl
Buci
is
У
меня
шоу
- бомба,
потому
что
там
есть
Штол
Буци
Verda
és
kecó
nagy
terasz
és
lecsó
Машина
и
тело,
большая
терраса
и
лечо
Most
akkor
Veca
és
Feró
vagy
Vera
és
Fecó?!
Так
Века
и
Феро
или
Вера
и
Фечо?!
Csing-Csing!
Egyből
zacsi
nasi
van
Дзынь-Дзынь!
Сразу
пакетик
с
вкусняшками
появляется
6 éve
még
Liptai
hasonlított
Maci
Lacira
6 лет
назад
Липтай
была
похожа
на
Мишку
Лаци
Aztán
ClaudiAkt
mer'
minden
pasi
masina
Потом
КлаудиаАкт,
потому
что
каждый
мужик
- машина
Csakis
3 milla
miatt
killa
a
dagi
vagina!
Только
из-за
3 лямов
кила
стоит
жирная
вагина!
Ha
azt
mondom
Dakar,
mondd
hogy
Palik
Lacika
Если
я
скажу
Дакар,
ты
скажи
Палик
Лацика
A
csiga
oké
de
kicsi
a
papír
ami
van
Улитка
- ок,
но
маловата
бумажка,
которая
есть
Dzsungel
paródia
Nacsa
szarik
Bagira
Пародия
на
джунгли,
Нача
играет
Багиру
Szakít
a
csíra
amíg
a
ratyi
a
divat
Рвется
росток,
пока
крыса
в
моде
Csapd
ki
ami
van,
a
csillag
simán
csicska
Выкладывай,
что
есть,
звезда
- просто
шестерка
Vagy
csak
silány
királylány
mint
a
Zimány
Linda
Или
просто
жалкая
принцесса,
как
Зимань
Линда
A
távirányító
a
kölyköt
irányítja
Пульт
управляет
ребенком
-A
lánynak
pinája
van
nem
virágszirma-
-У
девочки
есть
подвал,
а
не
лепестки
цветов-
Nem
vágja
Rzát,
de
Ti-t
bírja
Не
врубается
в
R'n'B,
но
Тимати
уважает
Ezt
a
muzikát
nem
hallod
a
VIP-ba
Эту
музыку
ты
не
услышишь
в
VIP-зоне
Cidázz
birka!
Amíg
Michael
jacksont
síratod
Слизывай,
овечка!
Пока
ты
оплакиваешь
Майкла
Джексона
én
gyújtok
egyet
B.I.G-ra!!!!!!!!!!!!!!
я
зажигаю
один
за
B.I.G.!!!!!!!!!!!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihaly Kocziha, Istvan Fabian
Attention! Feel free to leave feedback.