Lyrics and translation Mikee Mykanic - Dopping
Parti,
ha
megvártok
nekimegyek
Вечеринка
Если
ты
меня
дождешься
Lasztikat
szerválok,
teniszezek
Я
подаю
мяч,
я
играю
в
теннис.
Nem
bénázom
el
azér′
ez
profi
liga
Я
не
собираюсь
проваливать
эту
профессиональную
лигу
Öt
karika
van,
ma
éjjel
olimpia!
Пять
обручей,
сегодня
Олимпиада!
A
táplálkozás
terén
tartsd
az
egyensúlyt
Поддерживайте
баланс
в
питании.
Aki
meg
állandóan
feszít
az
csak
egyen
súlyt
Тот,
кто
постоянно
напрягается,
должен
есть
только
вес.
Na
szoszi
van
maraton?
Csak
kopik
a
gatya
csont
Есть
ли
марафон?
- просто
надеваю
штаны.
A
dokid
a
csapatba'
volt,
a
dopping
az
maga
a
sport!
Твой
Доктор
был
в
команде,
допинг-это
спорт!
Szárnyalás
után
zuhannak
sokan
a
padlóra
Взлетев,
многие
падают
на
пол.
Olvasd
el
mit
ír
egy
kosaras
naplója!
Читай,
что
написано
в
баскетбольном
дневнике!
(Jó
így!)
Mér
vagytok
megint
buták?
(Это
хорошо!
Почему
ты
опять
тупой?
(Ballin′)
Én
vagyok
Kevin
Durant!
Я
Кевин
Дюрант!
Egy
csomó
sport
csak
egy
csomópontba'
mozog
Куча
видов
спорта
просто
сливается
в
один
узел.
(Szerva
ott,
faszom
itt!)
Golyóstollasozok!
(Подавай
там,
трахни
здесь!)
шариковые
ручки!
LSD?
Nem
esdé
el,
csak
az
öntudat
ЛСД
не
исчезнет,
только
самосознание.
Veressél!
Te
meg
négy
tesa
öttusa!
Победите
меня!
Вы
четверо
братьев
по
пятиборью!
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
Газон
совсем
новый,
я
только
что
купил
травку.
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
Стратегия
требует
ручки
и
...
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Золото,
серебро,
признание,
но
мы
едва
можем
это
вынести.
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
Торчащие
огни-это
спортивный
клуб.
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
Газон
совсем
новый,
я
только
что
купил
травку.
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
Стратегия
требует
ручки
и
...
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Золото,
серебро,
признание,
но
мы
едва
можем
это
вынести.
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
Торчащие
огни-это
спортивный
клуб.
Add
fel!
Kurva
kevés
vagy
Сдавайся,
ты
чертовски
коротышка
Vörösek
a
szemeim,
úsztam
egésznap
Мои
глаза
покраснели,
я
плавала
весь
день.
Faszfej!
Örök
a
módszer
Придурок,
этот
метод
вечен
Szarrá
hajtom
magam
míg
pörög
a
stopper
Я
буду
трахать
себя,
пока
секундомер
крутится.
Az
utsó
lövéstől
pattantak
ide
megin'
Последний
выстрел
снова
прозвучал
здесь,
De
nekem
ugrókötélből
vannak
az
idegeim!
но
у
меня
нервы
как
у
скакалки!
(Vi-VijjúÚ!)
Mit
akarnak
maguk?
(Ви-Ви-ю-Ху!)
чего
ты
хочешь?
A
legjobb
időt
futom,
hogyha
itt
vannak
a
zsaluk!
Я
бегу
в
лучшее
время,
когда
ставни
здесь!
Ha
van
elég
pénz
akkor
vegyél
race-t
Если
у
тебя
достаточно
денег,
купи
гонку.
Labor,
egészség,
csakhogy
lehagyom
szegénykét
Труд,
здоровье,
только
чтобы
обогнать
бедняжку.
A
részvétel
a
fontos,
egyébként
se
mi
nyerünk
Участие
важно,
мы
все
равно
не
победим.
Annyi
itt
a
hó,
hogy
egész
évbe
síelünk
(Kox
meccs!)
Здесь
так
много
снега,
что
мы
катаемся
на
лыжах
весь
год
(матч
Кокс!).
Üdv
a
tram-bulin!
Alig-alig
alszol
itt
Добро
пожаловать
на
вечеринку
в
трамвае!
Ugorj
ha
műugró
vagy,
ha
igaz
akkor
is!
Прыгай,
если
ты
ныряльщик,
даже
если
это
правда!
Ollé
ollé
ollé
ó
lém
az
már
nincsen
Оле
оле
оле
оле
оле
у
меня
больше
нет
Jobb,
ha
elköltözöl
mielőtt
szétbasznál
mindent!
Тебе
лучше
съехать
отсюда,
пока
ты
все
не
испортил!
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
Газон
совсем
новый,
я
только
что
купил
травку.
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
Стратегия
требует
ручки
и
...
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Золото,
серебро,
признание,
но
мы
едва
можем
это
вынести.
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
Торчащие
огни-это
спортивный
клуб.
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
Газон
совсем
новый,
я
только
что
купил
травку.
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
Стратегия
требует
ручки
и
...
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Золото,
серебро,
признание,
но
мы
едва
можем
это
вынести.
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
Торчащие
огни-это
спортивный
клуб.
Ver
a
szívem,
tiszta
vagyok!
Мое
сердце
бьется,
я
чист!
Dopping
dopping
dopping
dopping
dopping
dopping
Допинг
допинг
допинг
допинг
допинг
допинг
допинг
Ez
az
igen,
itt
van
szívjatok!
Да,
вот
оно,
отсоси!
Shopping
shopping
shopping
shopping
shopping
shopping
Шопинг
шопинг
шопинг
шопинг
Szédülök,
ilyen
tisztáz
nem
tudsz!
У
меня
кружится
голова,
так
ясно,
что
ты
не
можешь!
Szétütök
mindent
mint
Tiger
Woods!
Я
все
разнесу,
как
Тайгер
Вудс!
Shopping
dopping!
dopping
shopping
dopping
shopping
Шопинг
допинг!
допинг
шопинг
допинг
шопинг
Dopping
shopping
dopping
shopping
dopping
shopping
Допинг
шопинг
допинг
шопинг
допинг
шопинг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Andras Szucs, Mihaly Kocziha
Attention! Feel free to leave feedback.