Mikee Mykanic - Picikét - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikee Mykanic - Picikét




Egy picit (csak egy picit)
Немного (совсем немного)
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Совсем чуть-чуть, подойди поближе.
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Совсем чуть-чуть, подойди поближе.
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Совсем чуть-чуть, подойди поближе.
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Совсем чуть-чуть, подойди поближе.
Súgok valamit (gyere ide) becsusszanok
Я прошепчу что-нибудь (иди сюда), я проскользну внутрь.
Megmutatom, butus azt hitted, hogy megúszhatod?
Я покажу тебе, глупышка, ты думала, что тебе это сойдет с рук?
Én is azt hittem a legjobban te tudhatod (Te kis te!)
Я также думал, что ты знаешь лучше всех (Ах ты, маленькая ты!).
De ez betudható annak, hogy ez lebuktatott
Но это из-за того, что из-за этого я попался.
Fekete felhők százával, szerelem első válásra
С сотнями черных облаков, любовь для первого развода
Megeszem egyből már másabb, keresem, mert ő hálásabb
Я съедаю его немедленно, я ищу его, потому что он более благодарен.
Baszki a simogatást ki kezdte?
Кто начал эти чертовы ласки?
Annyira finom vagy, hát ki ez te?!
Ты такая аппетитная, так кто же это?!
Ő Sarah Connor én meg vagyok Kyle Reese
Это Сара Коннор а я Кайл Риз
a harcmodor, édes, ahogy csábít
То, как ты сражаешься, то, как ты соблазняешь меня.
Utazom az időbe' a Balcsinál közbe má' enni nem kell
Я путешествую во времени: "мне не нужно есть налево".
A jövőt meg folytatjuk jővőre, az alvilág ősszeállt Candylanddel
Будущее будет продолжаться ради будущего, преисподняя в союзе с конфетной страной.
(Csak egy picit)
(Совсем чуть-чуть)
Egy picit (csak egy picit)
Немного (совсем немного)
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Совсем чуть-чуть, подойди поближе.
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Совсем чуть-чуть, подойди поближе.
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Совсем чуть-чуть, подойди поближе.
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Совсем чуть-чуть, подойди поближе.
Napnyugta lett, nagy duma megy
Это закат, большой разговор.
Hagyjuk a stresszt, csapjuk a best
Давай оставим стресс, давай ударим по лучшему.
Hajtsunk az egy, bele lehet borítani
Веди машину, она может быть опрокинута.
Aztán csak hajtogatlak, nesze nekem origami
Тогда я просто складываю тебя, вот тебе оригами для меня.
Csak egy csak egy perc velem és felejted a lúzereket
Всего-всего минуту со мной, и ты забудешь о неудачниках.
Pörr - rrr - rrrrgetem a nyelvemet, ha úgy szereted
РРР-РРР-рррррри мой язык, если он тебе нравится.
Ide húz és megvan a hamika, kóstolok
Он тянет меня сюда, и у меня есть ветчина, я попробую ее.
Milyen hús! És nem csak a vacsira gondolok!
Какое мясо! и я думаю не только об обеде!
Misi gyengéd, mint a Szikora Robi
МИСИ нежная как Роби Сикора
Kicsit pengébb, Miska iszonyat profi
Немного резче, миска-ужасный профессионал.
És cső, ennyi, értünk jött a hajnal
И труба, вот и все, Рассвет пришел за нами.
Tekerek egy cigit aztán lelkibékülök magammal
Я сверну сигарету и помирюсь с собой.
(Csak egy picit)
(Совсем чуть-чуть)
Csak egy picikét
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicikét (Hallod?)
Совсем чуть-чуть (слышишь?)
Csak egy picit
Совсем чуть-чуть.
Csak egy icipicikét
Просто крошка-крошка
Csak egy nagyon nagyon nagyon picit
Совсем, совсем немного ...
Hallod?
Ты слышишь меня?
Csak egy picit
Совсем чуть-чуть ...
Csak egy icipicipicikét
Просто крошка крошка
Csak egy nagyon picit
Просто очень маленький ...
Hallod nem sokat csak egy picit
Ты слышишь не так уж много совсем чуть чуть





Writer(s): Für Tibor, Kocziha Mihály, Szűcs András


Attention! Feel free to leave feedback.