Lyrics and translation Mikel Erentxun - El mejor de mis días - Versión acústica en directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El mejor de mis días - Versión acústica en directo
Лучший из моих дней - Акустическая версия вживую
En
medio
del
puente
Посреди
моста
Vuelvo
a
nacer
Я
рождаюсь
вновь
Se
ha
de
llevar
Должно
унести
Al
hombre
corriente
Обычного
человека
Que
alimenté
Которого
я
питал
Fue
mi
perdición
Он
был
моей
погибелью
De
este
lastre
От
этого
груза
Y
nuestras
sombras
И
наши
тени
Ondulan
sedientas
Колышутся,
жаждущие
Se
dejan
querer
Отдаются
ласке
Este
es
el
mejor
de
mis
días
Это
лучший
из
моих
дней
Desde
que
puedo
recordar
С
тех
пор,
как
я
помню
себя
Y
no
quiero
pensar
lo
que
ocurrirá
mañana
И
я
не
хочу
думать
о
том,
что
будет
завтра
En
medio
del
puente
Посреди
моста
Vuelvo
a
creer
Я
снова
верю
En
cosas
imposibles
de
creer
В
вещи,
в
которые
невозможно
поверить
Hasta
en
el
amor
Даже
в
любовь
Cierro
el
paso
Закрываю
дверь
A
mi
pasado
В
свое
прошлое
Este
es
el
mejor
de
mis
días
Это
лучший
из
моих
дней
Desde
que
puedo
recordar
С
тех
пор,
как
я
помню
себя
Y
no
quiero
pensar
lo
que
ocurrirá
mañana
И
я
не
хочу
думать
о
том,
что
будет
завтра
Solo
existe
hoy
Существует
только
сегодня
Este
es
el
mejor
de
mis
días
Это
лучший
из
моих
дней
Desde
que
puedo
recordar
С
тех
пор,
как
я
помню
себя
Y
no
quiero
pensar
lo
que
ocurrirá
mañana
И
я
не
хочу
думать
о
том,
что
будет
завтра
Solo
existe
hoy
y
estás
aquí
Существует
только
сегодня,
и
ты
здесь
Gracias,
muchas
gracias
Спасибо,
большое
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Attention! Feel free to leave feedback.