Lyrics and translation Mikel Erentxun & Las Malas Influencias - El mejor de mis dias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El mejor de mis dias
Лучший из моих дней
En
medio
del
puente,
vuelvo
a
nacer
Посреди
моста
я
рождаюсь
заново,
Y
la
corriente,
se
ha
de
llevar
И
течение
унесет
Al
hombre
corriente,
que
alimenté
Обычного
человека,
которого
я
питал
Durante
años,
fue
mi
perdición
Годами,
он
был
моей
погибелью.
Me
deshago
de
este
lastre...
Я
избавляюсь
от
этого
груза...
Y
nuestras
sombras,
al
atardecer
И
наши
тени
на
закате
Ondulan
sedientas,
se
dejan
querer
Колышутся,
жаждущие
ласки,
отдаются
ей,
Hechizadas
por
el
río...
Завороженные
рекой...
Este
es
el
mejor
de
mis
días
Это
лучший
из
моих
дней
Desde
que
puedo
recordar
С
тех
пор,
как
я
себя
помню,
Y
no
quiero
pensar
lo
que
ocurrirá
mañana
И
я
не
хочу
думать
о
том,
что
будет
завтра.
En
medio
del
puente,
vuelvo
a
creer
Посреди
моста
я
снова
верю
En
cosas
imposibles
de
creer
В
вещи,
в
которые
невозможно
поверить,
Hasta
en
el
amor
Даже
в
любовь.
Cierro
el
paso,
a
mi
pasado...
Я
закрываю
путь
своему
прошлому...
Este
es
el
mejor
de
mis
días
Это
лучший
из
моих
дней
Desde
que
puedo
recordar
С
тех
пор,
как
я
себя
помню,
Y
no
quiero
pensar
lo
que
ocurrirá
mañana
И
я
не
хочу
думать
о
том,
что
будет
завтра.
Solo
existe
hoy
Существует
только
сегодня.
Este
es
el
mejor
de
mis
días
Это
лучший
из
моих
дней
Desde
que
puedo
recordar
С
тех
пор,
как
я
себя
помню,
Y
no
quiero
pensar
lo
que
ocurrirá
mañana
И
я
не
хочу
думать
о
том,
что
будет
завтра.
Solo
existe
hoy
y
estás
aquí
Существует
только
сегодня,
и
ты
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Attention! Feel free to leave feedback.