Lyrics and translation Mikel Erentxun - Cartas de Amor (Cuando No Hay Amor)
Cartas de Amor (Cuando No Hay Amor)
Любовные письма (Когда любви нет)
Hoy
te
escribo
esta
carta
Сегодня
пишу
тебе
это
письмо,
Por
que
siempre
te
quejabas
Потому
что
ты
всегда
жаловалась,
De
que
nunca
te
enviaba
Что
я
никогда
тебе
не
присылаю
Cartas
de
amor
Любовных
писем
Decías
que
era
frío
Ты
говорила,
что
я
холодный,
Que
era
todo
indiferente
Что
я
безразличный
ко
всему,
Y
buscaste
un
continente
И
ты
нашла
другой
континент,
Para
entregar
tu
calor
Чтобы
отдать
свое
тепло
Tal
vez
tu
vejez?
Может
быть,
твоя
старость
Se
pueda
ocupar
Сможет
заняться
этим
De
resucitar
a
hombres
И
воскресить
людей,
Que
siguen
vivos
Которые
все
еще
живы
Las
cartas
que
no
envías
Письма,
которые
ты
не
отправляешь,
Solo
son
cartas
marcadas,
Это
всего
лишь
крапленые
карты,
Te
regalan
una
mano
Они
дают
тебе
победную
руку,
Pero
nunca
un
corazón
Но
никогда
не
дадут
сердце
Mi
casa
está
pidiendo
Мой
дом
просит,
Una
mano
de
pintura
Чтобы
его
покрасили
Y
algún
punto
de
sutura
И
немного
зашили,
Y
hacer
el
punto
final
И
поставили
точку
Y
si
estás
en
un
país
del
África
central
И
если
ты
в
какой-нибудь
центральноафриканской
стране,
Busca
pronto
un
hechicero
que
me
enseñe
a
olvidar
Поскорее
найди
колдуна,
который
научит
меня
забывать
Cartas
de
amor
Cuando
ya
no
hay
amor
Любовные
письма,
когда
любви
больше
нет
Cartas
de
amor
Pero
sin
direcció
Любовные
письма,
но
без
адреса
Mi
hospital
de
campaña
Мой
полевой
госпиталь,
Mi
amuleto
de
la
suerte
Мой
талисман
на
удачу,
Una
firme
barricada
Моя
надежная
баррикада,
Lo
eras
todo
para
mí
Ты
была
всем
для
меня
Pero
hay
cosas
en
la
vida
que
son
mucho
mas
reales
que
los
ojos
que
las
miran
Но
есть
вещи
в
жизни,
которые
гораздо
реальнее,
чем
глаза,
которые
на
них
смотрят
Dime
que
fui
para
ti
Скажи
мне,
кем
я
был
для
тебя
Dime
que
fui
para
ti
Скажи
мне,
кем
я
был
для
тебя
Dime
si
en
algún
momento
me
llegaste
a
querer
Скажи
мне,
если
когда-нибудь
ты
меня
любила
Cartas
de
amor
Cuando
ya
no
hay
amor
Любовные
письма,
когда
любви
больше
нет
Cartas
de
amor
Pero
sin
dirección
Любовные
письма,
но
без
адреса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Attention! Feel free to leave feedback.