Mikel Erentxun - Coleccion Privada - translation of the lyrics into German

Coleccion Privada - Mikel Erentxuntranslation in German




Coleccion Privada
Private Sammlung
Con la ayuda de un alfiler
Mit Hilfe einer Stecknadel
Cuelgo en la pared
Hänge ich an die Wand
Tu estancia en otro país
Deinen Aufenthalt in einem anderen Land
Esos viajes que
Diese Reisen, die
Nunca hiciste sola
Du nie allein gemacht hast
Pero
Aber doch
Sin
Ohne mich
¡No!
Nein!
Me miras
Du siehst mich an
Y es fácil
Und es ist leicht
Decir que el pasado ya pasó
Zu sagen, dass die Vergangenheit vorbei ist
Y lleno mi habitación
Und ich fülle mein Zimmer
De ti
Mit dir
De nuevas
Mit neuen
Fotografías
Fotografien
En las que siempre falto yo
Auf denen ich immer fehle
De Italia a Escocia
Von Italien nach Schottland
Pasando por París
Über Paris
Biarritz, Varsovia
Biarritz, Warschau
Seis noches en Sebastopol
Sechs Nächte in Sewastopol
Nunca he amado así
Nie habe ich so geliebt
Nunca he renunciado a ti
Nie habe ich auf dich verzichtet
Oh, yeah
Oh, yeah
Colección privada
Private Sammlung
En blanco y negro eterno
In ewigem Schwarzweiß
Colección privada
Private Sammlung
Mi más preciada posesión
Mein kostbarster Besitz
Privada
Privat
Como mi forma de llorar
Wie meine Art zu weinen
Como mi forma de esperar
Wie meine Art zu warten





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, J.m. Corman Seco


Attention! Feel free to leave feedback.