Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Que Mujer
In Welcher Frau
La
noche
empieza
sin
guion
Die
Nacht
beginnt
ohne
Drehbuch
Y
tu
recuerdo
no
ha
parado
de
sonar
Und
deine
Erinnerung
hat
nicht
aufgehört
zu
klingen
En
el
silencio
del
reloj
In
der
Stille
der
Uhr
Soy
un
experto
en
conversar
Ich
bin
ein
Experte
im
Gespräch
Con
mis
viejos
discos
de
Billie
Holiday
Mit
meinen
alten
Platten
von
Billie
Holiday
O
con
el
poster
de
Gōgen
Oder
mit
dem
Poster
von
Gauguin
Y
dime
dónde
estás
Und
sag
mir,
wo
du
bist
¿En
qué
mujer?
In
welcher
Frau?
¿A
quién
te
puedo
amar?
Wen
soll
ich
an
deiner
Stelle
lieben?
Dime
a
quién
Sag
mir,
wen
Tras
el
muro
del
jardín
Hinter
der
Gartenmauer
Veo
el
tándem,
veo
el
seto
sin
podar
Sehe
ich
das
Tandem,
sehe
die
ungeschnittene
Hecke
Los
vendados
ojos
del
sol
Die
verbundenen
Augen
der
Sonne
Es
un
paseo
por
un
collage
Es
ist
ein
Spaziergang
durch
eine
Collage
Que
está
firmado
por
el
mismo
autor
Die
vom
selben
Autor
signiert
ist
Por
la
misma
pasión
Von
derselben
Leidenschaft
Y
no
me
sabe
mal
Und
es
tut
mir
nicht
leid
Que
estés
sin
mí
Dass
du
ohne
mich
bist
Solo
me
sabe
mal
Nur
tut
es
mir
leid
Estar
sin
ti
Ohne
dich
zu
sein
De
tanto
recorrer
tu
alma
Vom
vielen
Durchwandern
deiner
Seele
He
acabado
por
sentir
Habe
ich
schließlich
gefühlt
Una
nube
en
mi
esperanza
y
una
ampolla
en
mi
corazón
Eine
Wolke
in
meiner
Hoffnung
und
eine
Blase
in
meinem
Herzen
De
tanto
explorar
tu
alma
Vom
vielen
Erforschen
deiner
Seele
He
acabado
por
no
saber
Weiß
ich
am
Ende
nicht
mehr
Cuáles
son
las
coordenadas
de
mi
corazón
Welches
die
Koordinaten
meines
Herzens
sind
Y
no
me
sabe
mal
Und
es
tut
mir
nicht
leid
Que
estés
sin
mí
Dass
du
ohne
mich
bist
Lo
que
me
sabe
mal
Was
mir
leid
tut
Es
estar
sin
ti
Ist,
ohne
dich
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Maria Corman Seco, Mikel Erentxun Acosta
Attention! Feel free to leave feedback.