Mikel Erentxun - Mañana - Directo Victoria Eugenia 08 - translation of the lyrics into German




Mañana - Directo Victoria Eugenia 08
Morgen - Live Victoria Eugenia 08
Desenfundo mis palabras tan despacio como puedo, viéndote
Ich ziehe meine Worte so langsam wie ich kann, während ich dich ansehe
Leo propaganda del sol sobre tu cuerpo al atardecer
Ich lese die Propaganda der Sonne auf deinem Körper bei Sonnenuntergang
Aparcados muy cerca de un río que sonríe igual que
Geparkt ganz nah an einem Fluss, der lächelt genau wie du
Quiero verte amanecer y verte anochecer
Ich will dich im Morgengrauen sehen und dich in der Abenddämmerung sehen
Si ayer y hoy nos dan la espalda, como amantes que se van
Wenn Gestern und Heute uns den Rücken kehren, wie Liebende, die gehen
Siempre quedará mañana, la mañana de mañana
Es bleibt immer Morgen, der Morgen von morgen
Junto a ti, junto a ti
An deiner Seite, an deiner Seite
Cuando no sean noticia las canciones que escribí pensando en ti
Wenn die Lieder, die ich schrieb, als ich an dich dachte, keine Nachrichten mehr sind
Cuando mi contestador esté vacío de gente que no me amó
Wenn mein Anrufbeantworter leer ist von Leuten, die mich nicht liebten
Aparcado en el fondo de tus manos, empiezo a vivir
Geparkt im Grunde deiner Hände, beginne ich zu leben
Iremos a gastarnos unas cuantas noches más
Wir werden noch ein paar Nächte mehr verschwenden
A las calles más oscuras y gastadas de Madrid
In den dunkelsten und abgenutztesten Straßen Madrids
No he dudado ni un momento, ni un solo momento
Ich habe keinen Moment gezweifelt, nicht einen einzigen Moment
De tu amor, de tu amor
An deiner Liebe, an deiner Liebe
Yo quiero verte amanecer y verte anochecer
Ich will dich im Morgengrauen sehen und dich in der Abenddämmerung sehen
Si ayer y hoy nos dan la espalda, como amantes que se van
Wenn Gestern und Heute uns den Rücken kehren, wie Liebende, die gehen
Siempre quedará mañana, la mañana de mañana
Es bleibt immer Morgen, der Morgen von morgen
Junto a ti, junto a ti
An deiner Seite, an deiner Seite
Dejaré de hablar de cosas que no he conocido ni conoceré
Ich werde aufhören, über Dinge zu sprechen, die ich nicht gekannt habe und nie kennenlernen werde
Dejaré de hablar más alto para hablar más claro de nosotros dos
Ich werde aufhören, lauter zu sprechen, um klarer über uns beide zu sprechen
Hay mucho más de en ti que lo que queda dentro de
Es gibt viel mehr von mir in dir als das, was in mir übrig bleibt
Iremos a gastarnos unas cuantas noches más
Wir werden noch ein paar Nächte mehr verschwenden
A las calles más oscuras y gastadas de Madrid
In den dunkelsten und abgenutztesten Straßen Madrids
No he dudado ni un momento, ni un solo momento
Ich habe keinen Moment gezweifelt, nicht einen einzigen Moment
De tu amor, de tu amor
An deiner Liebe, an deiner Liebe
Yo quiero verte amanecer y verte anochecer
Ich will dich im Morgengrauen sehen und dich in der Abenddämmerung sehen
Si ayer y hoy nos dan la espalda como amantes que se van
Wenn Gestern und Heute uns den Rücken kehren, wie Liebende, die gehen
Siempre quedará mañana, la mañana de mañana
Es bleibt immer Morgen, der Morgen von morgen
Junto a ti, junto a ti, junto a ti
An deiner Seite, an deiner Seite, an deiner Seite
Gracias
Danke





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco


Attention! Feel free to leave feedback.