Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana - Directo Victoria Eugenia 08
Завтра - Живой концерт в театре Виктория Эухения 08
Desenfundo
mis
palabras
tan
despacio
como
puedo,
viéndote
Вынимаю
свои
слова
так
медленно,
как
только
могу,
глядя
на
тебя.
Leo
propaganda
del
sol
sobre
tu
cuerpo
al
atardecer
Читаю
послание
солнца
на
твоём
теле
на
закате.
Aparcados
muy
cerca
de
un
río
que
sonríe
igual
que
tú
Припаркованы
у
реки,
которая
улыбается
так
же,
как
ты.
Quiero
verte
amanecer
y
verte
anochecer
Хочу
видеть,
как
ты
просыпаешься,
и
видеть,
как
ты
засыпаешь.
Si
ayer
y
hoy
nos
dan
la
espalda,
como
amantes
que
se
van
Если
вчерашний
и
сегодняшний
дни
отворачиваются
от
нас,
как
уходящие
любовники,
Siempre
quedará
mañana,
la
mañana
de
mañana
Всегда
останется
завтра,
утро
завтрашнего
дня.
Junto
a
ti,
junto
a
ti
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой.
Cuando
no
sean
noticia
las
canciones
que
escribí
pensando
en
ti
Когда
песни,
которые
я
написал,
думая
о
тебе,
перестанут
быть
новостями,
Cuando
mi
contestador
esté
vacío
de
gente
que
no
me
amó
Когда
мой
автоответчик
опустеет
от
людей,
которые
меня
не
любили,
Aparcado
en
el
fondo
de
tus
manos,
empiezo
a
vivir
Припаркованный
на
дне
твоих
ладоней,
я
начинаю
жить.
Iremos
a
gastarnos
unas
cuantas
noches
más
Мы
потратим
ещё
несколько
ночей
A
las
calles
más
oscuras
y
gastadas
de
Madrid
На
самых
тёмных
и
потрёпанных
улицах
Мадрида.
No
he
dudado
ni
un
momento,
ni
un
solo
momento
Я
ни
на
секунду,
ни
на
мгновение
не
сомневался
De
tu
amor,
de
tu
amor
В
твоей
любви,
в
твоей
любви.
Yo
quiero
verte
amanecer
y
verte
anochecer
Я
хочу
видеть,
как
ты
просыпаешься,
и
видеть,
как
ты
засыпаешь.
Si
ayer
y
hoy
nos
dan
la
espalda,
como
amantes
que
se
van
Если
вчерашний
и
сегодняшний
дни
отворачиваются
от
нас,
как
уходящие
любовники,
Siempre
quedará
mañana,
la
mañana
de
mañana
Всегда
останется
завтра,
утро
завтрашнего
дня.
Junto
a
ti,
junto
a
ti
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой.
Dejaré
de
hablar
de
cosas
que
no
he
conocido
ni
conoceré
Я
перестану
говорить
о
вещах,
которых
я
не
знал
и
не
узнаю.
Dejaré
de
hablar
más
alto
para
hablar
más
claro
de
nosotros
dos
Я
перестану
говорить
громче,
чтобы
говорить
яснее
о
нас
двоих.
Hay
mucho
más
de
mí
en
ti
que
lo
que
queda
dentro
de
mí
В
тебе
гораздо
больше
меня,
чем
осталось
во
мне.
Iremos
a
gastarnos
unas
cuantas
noches
más
Мы
потратим
ещё
несколько
ночей
A
las
calles
más
oscuras
y
gastadas
de
Madrid
На
самых
тёмных
и
потрёпанных
улицах
Мадрида.
No
he
dudado
ni
un
momento,
ni
un
solo
momento
Я
ни
на
секунду,
ни
на
мгновение
не
сомневался
De
tu
amor,
de
tu
amor
В
твоей
любви,
в
твоей
любви.
Yo
quiero
verte
amanecer
y
verte
anochecer
Я
хочу
видеть,
как
ты
просыпаешься,
и
видеть,
как
ты
засыпаешь.
Si
ayer
y
hoy
nos
dan
la
espalda
como
amantes
que
se
van
Если
вчерашний
и
сегодняшний
дни
отворачиваются
от
нас,
как
уходящие
любовники,
Siempre
quedará
mañana,
la
mañana
de
mañana
Всегда
останется
завтра,
утро
завтрашнего
дня.
Junto
a
ti,
junto
a
ti,
junto
a
ti
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Attention! Feel free to leave feedback.