Lyrics and translation Mikel Erentxun - Tu Nombre en los Labios
Tu Nombre en los Labios
Твое имя на устах
Pronuncio
tu
nombre
en
los
labios
gravemente;
Я
произношу
твое
имя
на
устах
серьезно;
El
mismo
que
antes
como
un
sésamo
abría
То
же
самое,
как
прежде,
как
кунжут,
который
открывал
Mis
ojos
a
tu
imagen,
clara
como
el
día
Мои
глаза
к
твоему
образу,
чистому,
как
день
Y
de
tu
nombre
que
aún
resuena
estás
ausente.
А
твое
имя,
которое
все
еще
резонирует,
отсутствует.
Tú
que
fuiste
entonces
la
costa
que
se
aleja,
Ты,
кто
был
тогда
берегом,
который
удаляется,
Ahondaste
en
el
poniente
tu
luz
definitiva.
Ты
погрузил
в
закат
свой
последний
свет.
Yo
me
adentraba
con
tu
nombre
a
la
deriva,
Я
плыл
с
твоим
именем
по
течению,
Ahora
se
vuelve
incomprensible
y
ya
me
deja.
Теперь
оно
становится
непонятным
и
меня
уже
покидает.
Tu
nombre
en
los
labios,
me
pregunto
hasta
cuándo:
Твое
имя
на
устах,
я
задаюсь
вопросом,
до
каких
пор:
No
quiero
pensar
que
te
estoy
olvidando.
Я
не
хочу
думать,
что
забываю
тебя.
Mi
voz
busca
un
destello
antiguo,
un
recuerdo
Мой
голос
ищет
старый
блеск,
воспоминание
En
torno
de
tu
nombre
tan
distinto
a
mis
oídos,
О
твоем
имени,
таком
непохожем
на
мои
уши,
Pero
el
ensalmo
ha
sido
roto
en
mil
olvidos.
Но
заклинание
разрушено
в
тысячах
забвений.
Te
perdí
una
vez,
por
segunda
vez
te
pierdo.
Я
потерял
тебя
однажды,
теряю
во
второй
раз.
Tu
nombre
en
los
labios,
me
pregunto
hasta
cuándo:
Твое
имя
на
устах,
я
задаюсь
вопросом,
до
каких
пор:
No
quiero
pensar
que
te
estoy
olvidando.
Я
не
хочу
думать,
что
забываю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Rafael Berrio Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.