Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viento errante
Wandernder Wind
En
la
soledad
de
las
estrellas
In
der
Einsamkeit
der
Sterne
En
el
corazón
de
las
trincheras
Im
Herzen
der
Schützengräben
En
el
bulevar
de
la
desazón
Auf
dem
Boulevard
des
Unbehagens
Clavo
mi
bandera
Pflanze
ich
meine
Flagge
Como
un
escritor
en
horas
bajas
Wie
ein
Schriftsteller
in
schlechten
Zeiten
Como
el
plagiador
de
las
desgracias
Wie
der
Plagiator
des
Unglücks
Como
un
verso
cojo
sin
acabar
Wie
ein
hinkender,
unvollendeter
Vers
Un
suspiro
de
gratitud
Ein
Seufzer
der
Dankbarkeit
Un
grito
sordo
en
la
multitud
Ein
dumpfer
Schrei
in
der
Menge
Desconecta
todo
que
me
voy
Klinke
alles
aus,
denn
ich
gehe
Con
el
viento
errante
Mit
dem
wandernden
Wind
Uno,
dos
y
tres,
déjate
caer
Eins,
zwei
und
drei,
lass
dich
fallen
Por
la
habitación
403
Ins
Zimmer
403
Dormiremos
piel
contra
piel
Wir
werden
schlafen,
Haut
an
Haut
Hasta
que
muera
el
sol
Bis
die
Sonne
stirbt
En
un
nuevo
amanecer
In
einem
neuen
Morgengrauen
Un
suspiro
de
gratitud
Ein
Seufzer
der
Dankbarkeit
Un
grito
sordo
en
la
multitud
Ein
dumpfer
Schrei
in
der
Menge
Desconecta
todo
que
me
voy
Klinke
alles
aus,
denn
ich
gehe
Con
el
viento
errante
Mit
dem
wandernden
Wind
El
viento
errante
Der
wandernde
Wind
Con
el
viento
errante
Mit
dem
wandernden
Wind
El
viento
errante
Der
wandernde
Wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikel Erntxun
Attention! Feel free to leave feedback.