Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egun argian
Am lichten Tag
Ilunaren
arerio
Feind
der
Dunkelheit,
Egun
argian
jario
Fließt
am
lichten
Tag.
Atzo
gauean
gozatuari
Dem
Genuss
letzter
Nacht
Zure
usaina
dario
Entströmt
dein
Duft.
Zeru
gainean
bi
laino
Am
Himmel
zwei
Wolken,
Zoaz,
eguzki,
goraino
Steig
hoch,
o
Sonne.
Zelan
ez
dekot
beste
gogorik
Wie
habe
ich
kein
anderes
Verlangen,
Zeuri
kantetako
baino
Als
nur
dir
zu
singen.
Soloa
loraz
polito
Das
Feld
ist
hübsch
mit
Blumen,
Nor
ez
da
udabarriko
Wer
gehört
nicht
zum
Frühling?
Zain
nago
zure
udagoiena
Ich
warte
auf
deinen
Herbst,
Barriro
noz
etorriko
Wann
er
wiederkehren
wird.
Asuneri
udararte
Der
Brennnessel
bis
zum
Sommer
Krabelina
batu
jake
Hat
sich
die
Nelke
gesellt.
Hain
lotsatia
ez
bazina
bai
Wärst
du
doch
nicht
so
schüchtern,
ja,
Zu
biluztuko
zinake
Würdest
du
dich
entkleiden.
Badator
gaua
astiro
Langsam
kommt
die
Nacht,
Badeko
nahiko
motibo
Sie
hat
Grund
genug
dazu.
Maite
nozula
dakidan
arren
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe,
Esan
eistazu
barriro
Sag
es
mir
noch
einmal.
Haizeak
ohiko
egarriz
Der
Wind
mit
seinem
üblichen
Durst
Leizarrak
dantzan
darabiz
Lässt
die
Pappeln
tanzen.
Eskuok
zure
azal
gozoa
Diese
Hände
wollen
deine
süße
Haut
Omendu
gurean
dabiz
Ehrend
berühren.
Kirikolatza
karreran
Der
Igel
rennt
umher,
Iturria
non
ete
dan
Wo
mag
die
Quelle
sein?
Laztana
maite
zaitudalako
Liebste,
weil
ich
dich
liebe,
Behar
dot
zuretik
edan
Muss
ich
aus
deiner
Quelle
trinken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.