Lyrics and translation Mikelangelo Loconte - Je dors sur des roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je dors sur des roses
Я сплю на розах
Trop
de
bruit
Слишком
много
шума
Pour
trop
de
nuits
qui
pensent
Для
стольких
ночей,
полных
мыслей,
Quand
valse
l′absence
Когда
кружится
твое
отсутствие
Ton
silence
est
un
cri
qui
fait
mal
Твое
молчание
— крик,
причиняющий
боль.
Ton
visage
sur
les
ombres
Твой
образ
в
тенях,
Les
souvenirs
sombres
Мрачные
воспоминания
M'assassinent
Меня
убивают.
Je
dors
sur
des
roses
Я
сплю
на
розах,
Qui
signent
ma
croix
Которые
знаменуют
мой
крест,
La
douleur
s′impose
Боль
не
отпускает,
Mais
je
n'ose
pas
Но
я
не
смею
Manquer
de
toi
Твою
нехватку
Dans
mes
nuits
В
моих
ночах,
De
ma
vie
Что
есть
в
моей
жизни,
Trop
de
bruit
Слишком
много
шума
Pour
mon
esprit
qui
tangue
Для
моего
разума,
который
качается
Sur
mes
rêves
exsangues
На
моих
обескровленных
мечтах.
Drôle
danse
Странный
танец.
La
mémoire
est
un
puits
de
souffrance
Память
— это
колодец
страданий.
De
ton
corps
défendu
Твоим
запретным
телом
Mon
amour
pendu
Моя
повешенная
любовь
Je
dors
sur
des
roses
Я
сплю
на
розах,
Qui
signent
ma
croix
Которые
знаменуют
мой
крест,
La
douleur
s'impose
Боль
не
отпускает,
Mais
je
n′ose
pas
Но
я
не
смею
Effleurer
les
choses
Прикоснуться
к
вещам,
Ecloses
sans
toi
Распустившимся
без
тебя.
Je
manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
Dans
mes
nuits
В
моих
ночах,
De
ma
vie
Что
есть
в
моей
жизни.
Je
hais
les
roses
Я
ненавижу
розы
Autant
que
mes
sanglots
Так
же
сильно,
как
мои
рыдания.
La
vie
s′impose
Жизнь
продолжается.
Je
crois
à
nouveau
Я
снова
верю
À
mes
rêves
défunts
В
мои
умершие
мечты.
Je
veux
enfin
Я
наконец
хочу
Oser
la
fièvre
Осмелиться
на
жар
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Pilot, William Rousseau, Olivier Schultheis, Dove Attia, Rodrigue Janois, Vincent Baguian
Attention! Feel free to leave feedback.