Lyrics and translation Mikill Pane - Blame Miss Barclay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame Miss Barclay
Вини мисс Барклай
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
Hey
wanna
know
why
Mister
Pane
writes
in
the
way
that
the
does
Эй,
хочешь
знать,
почему
мистер
Пэйн
пишет
так,
как
пишет?
Some
are
genuinely
intrigued,
some
are
making
a
fuss
Некоторых
это
искренне
интригует,
некоторые
поднимают
шум.
They
just
can't
seem
to
figure
it
out,
so
they
complain
and
they
cuss
Они
просто
не
могут
понять,
поэтому
жалуются
и
ругаются.
They
feel
the
sting
because
he's
gotta
be
creating
a
buzz
Они
чувствуют
укол,
потому
что
он,
должно
быть,
создаёт
ажиотаж.
There's
no
bitch
behind
these
bars
-
За
этими
строчками
нет
никакой
стервы
—
He
doesn't
bow
in
the
showers
-
Он
не
преклоняется
в
душе
—
And
no
impulse
to
keep
'em
sweet
И
нет
желания
подсластить
пилюлю,
He's
acting
sour
to
cowards
Он
дерзит
трусам,
While
the
flavour
shuts
'em
up
Пока
рифмы
затыкают
им
рты.
He's
found
a
way
to
sum
shit
up
Он
нашел
способ
подытожить
всё
дерьмо.
The
end
result?
Three
sixteens
to
the
power
of
ours
Конечный
результат?
Три
шестнадцать
в
степени
наших
часов.
This
is
nothing
like
the
other
stuff
you're
into
Это
совсем
не
похоже
на
то,
что
тебе
нравится.
Yes,
this
is
an
album,
but
it's
more
of
a
motherfucking
tribute
Да,
это
альбом,
но,
чёрт
возьми,
это
скорее
дань
уважения.
This
information's
vital,
it
explains
the
title
Эта
информация
жизненно
важна,
она
объясняет
название.
Here's
a
little
something
that
I
dedicate
to
my
school
Вот
кое-что,
что
я
посвящаю
своей
школе.
Teacher,
she
taught
me
English
in
my
teens
Учительнице,
она
преподавала
мне
английский
в
подростковом
возрасте.
I
didn't
fancy
her,
but
she's
one
of
the
women
of
my
dreams
Она
мне
не
нравилась,
но
она
одна
из
женщин
моей
мечты.
She
played
a
part
in
creating
the
formidable
machine
Она
сыграла
свою
роль
в
создании
грозной
машины
Called
Mikill
Pane,
I'd
like
to
say
this
is
a
big
conspiracy
По
имени
Микилл
Пэйн,
я
бы
сказал,
что
это
большой
заговор.
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
She
taught
me
that
it's
no
just
what
you
write,
but
how
it's
said
Она
научила
меня,
что
важна
не
только
то,
что
ты
пишешь,
но
и
как
ты
это
говоришь.
That
makes
your
rhetoric
explosive
enough
to
make
a
page
a
powder
keg
Это
делает
твою
риторику
достаточно
взрывоопасной,
чтобы
превратить
страницу
в
пороховую
бочку.
Musicians
called
and
said,
'Your
poetry's
quite
hot
Музыканты
звонили
и
говорили:
«Твоя
поэзия
довольно
горяча.
We
should
tie
our
skills
in
with
each
other's'
Мы
должны
объединить
наши
навыки».
So
I
said,
'Why
knot?'
Поэтому
я
сказал:
«Почему
бы
и
нет?»
If
I
didn't
have
those
commitments,
I'd
harvest
my
own
crops
Если
бы
у
меня
не
было
этих
обязательств,
я
бы
выращивал
свой
собственный
урожай,
Smoke
them
all,
go
into
Hyde
Park
with
a
soapbox
Выкурил
бы
всё,
пошел
бы
в
Гайд-парк
с
трибуной,
Then
stand
on
Speaker's
Corner
with
a
mic
or
a
megaphone
Затем
встал
бы
на
Уголке
ораторов
с
микрофоном
или
мегафоном
And
scream
about
how
politicians
lie
just
to
get
your
votes
И
кричал
бы
о
том,
как
политики
лгут,
чтобы
получить
ваши
голоса.
I'd
ask
some
questions
publicly
and
need
some
answers
Я
бы
задал
несколько
вопросов
публично
и
потребовал
бы
ответов,
Like:
who
really
looks
up
to
these
greedy
bastards?
Например:
кто
на
самом
деле
уважает
этих
жадных
ублюдков?
Why'd
they
riot
in
the
UK
just
to
take
some
stuff
Почему
они
бунтовали
в
Великобритании,
чтобы
просто
что-то
украсть,
While
the
Houses
of
Parliament
remained
untouched?
Пока
здание
парламента
оставалось
нетронутым?
Why
didn't
they
run
up
on
the
goverment
and
tell
them
to
leave
Почему
они
не
набросились
на
правительство
и
не
сказали
им
уйти,
Or
have
an
example
made
out
of
them
like
Elliot
Gleave?
Или
не
сделали
из
них
пример,
как
из
Эллиота
Глива?
If
I
whipped
a
little
frenzy
up,
I
would
accept
the
blame
Если
бы
я
немного
разогнал
безумие,
я
бы
принял
вину,
But
someone
else
would
share
the
credit
— I've
already
said
her
name
Но
кто-то
еще
разделил
бы
со
мной
заслуги
— я
уже
назвал
её
имя.
It's
Miss
Barclay
Это
мисс
Барклай.
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Barclay.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
They
want
me
to
speak
about
that,
not
this
Они
хотят,
чтобы
я
говорил
об
этом,
а
не
о
том.
There's
nothing
they
can
tell
me
Они
ничего
не
могут
мне
сказать.
I
had
my
heart
set
on
one
thing
when
I
started
to
make
this
LP
Когда
я
начал
делать
этот
альбом,
у
меня
было
одно
желание,
And
that
was
not
to
go
down
in
history
as
some
other
cunt
that
penned
hits
И
это
было
не
войти
в
историю
как
какой-то
другой
мудак,
который
сочинял
хиты.
I'm
not
trying
to
get
to
the
plaque
— I'm
not
a
motherfucking
dentist
Я
не
пытаюсь
добраться
до
мемориальной
доски
— я,
чёрт
возьми,
не
дантист.
So
don't
think
that
Mister
Pane
can
help
Так
что
не
думай,
что
мистер
Пэйн
может
помочь
With
fixing
teeth.
Just
brace
yourselves
С
лечением
зубов.
Просто
приготовьтесь
For
a
wave
of
chicken
shit
MC's
that
are
standing
by
in
case
this
sells
К
волне
дерьмовых
MC,
которые
стоят
наготове
на
случай,
если
это
продастся.
And
if
it
does
and
they
copy
me,
I
won't
be
stupid
and
go
at
them
И
если
это
произойдет,
и
они
скопируют
меня,
я
не
буду
глупым
и
не
наброшусь
на
них.
I'll
be
so
flattered
because
I'll
have
more
sons
in
music
than
Joe
Jackson
Я
буду
так
польщен,
потому
что
у
меня
будет
больше
сыновей
в
музыке,
чем
у
Джо
Джексона.
They'll
know
they'd
never
have
done
it
without
their
dad
and
that's
the
main
thing
Они
будут
знать,
что
никогда
бы
не
сделали
этого
без
своего
отца,
и
это
главное.
Barack
Obama's
not
the
only
black
man
that
can
change
things
Барак
Обама
— не
единственный
чернокожий,
который
может
изменить
мир.
My
priorities
are
clear,
I
don't
just
rap
this
staff
for
payment
Мои
приоритеты
ясны,
я
не
просто
читаю
рэп
за
деньги.
My
bank
balance
is
at
the
bottom
of
the
list,
and
that's
an
understatement
Мой
банковский
баланс
внизу
списка,
и
это
еще
мягко
сказано.
I'm
just
saying,
but
I'm
saying
it
in
the
only
way
I
know
how:
Я
просто
говорю,
но
говорю
это
единственным
способом,
который
знаю:
Very
starkly,
Gwen
Stefani-style,
so
there
remains
no
doubt
Очень
резко,
в
стиле
Гвен
Стефани,
чтобы
не
оставалось
никаких
сомнений,
That
I'm
never
gonna
say
sorry
for
any
phrase
that
caused
displeasure
Что
я
никогда
не
извинюсь
ни
за
одну
фразу,
которая
вызвала
недовольство,
And
I
will
not
budge
an
inch.
Just
thought
I'd
say
that
for
good
measure
И
я
не
сдвинусь
ни
на
дюйм.
Просто
подумал,
что
скажу
это
на
всякий
случай.
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
You
can
blame
Miss
Barclay.
Who?
Можешь
винить
мисс
Барклай.
Кого?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): adam coltman, justin smith uzomba
Attention! Feel free to leave feedback.