Lyrics and translation Mikill Pane - Learning To Swim
With
a
big
splash
he
was
hurled
in
at
the
deep
end,
С
громким
всплеском
его
швырнуло
на
глубину,
Before
he
knew
what
happened
the
pool
floor
turned
into
a
sea
bed.
И
прежде
чем
он
понял,
что
произошло,
дно
бассейна
превратилось
в
морское
дно.
A
thousand
life
jackets
on
the
surface,
could
he
reach
them?
Тысячи
спасательных
жилетов
на
поверхности,
сможет
ли
он
дотянуться
до
них?
If
he
couldn't
he
would
never
breath
again.
Если
бы
он
не
смог,
он
бы
никогда
не
смог
дышать
снова.
He
had
to
empty
all
his
pockets,
he
had
to
be
a
bit
lighter,
Он
должен
был
опустошить
все
свои
карманы,
он
должен
был
быть
немного
легче.
The
struggle
to
the
top
was
gonna
be
a
big
fight
but
Борьба
за
вершину
обещала
быть
большой
но
If
he
wasn't
dragged
to
his
death
by
material
things
Если
бы
его
не
тянули
на
смерть
материальные
блага.
He
stood
a
better
chance
and
really
could
win
У
него
было
больше
шансов,
и
он
действительно
мог
победить.
So
with
that
he
took
his
wallet,
his
keys
and
his
jewellery
С
этими
словами
он
взял
бумажник,
ключи
и
украшения.
And
let
them
sink
thinking
"fuck
me,
what
a
fool
I've
been,
none
of
you
have
helped
me
since
I
fell
into
the
water
and
only
now
I've
learnt,
I
couldn't
tell
it
when
I
bought
ya"
И
пусть
они
тонут,
думая:
"черт
возьми,
каким
дураком
я
был,
никто
из
вас
не
помог
мне
с
тех
пор,
как
я
упал
в
воду,
и
только
теперь
я
понял,
что
не
мог
сказать
этого,
когда
покупал
тебя".
It's
what's
inside
that
turns
the
ordinary
to
survivours.
То,
что
внутри,
превращает
обычное
в
выжившее.
Soldiers
never
go
to
war
wearing
designer
ware,
Солдаты
никогда
не
ходят
на
войну
в
дизайнерских
вещах.
So
it's
either
throw
away
the
dog
clobber
or
be
the
best
dressed
down
in
davie
jones
locker.
Так
что
либо
выбрось
собачью
дубинку,
либо
будь
самым
нарядным
в
шкафчике
Дэви
Джонса.
We're
standing
on
the
brink.
Мы
стоим
на
краю
пропасти.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Ты
начинаешь
чувствовать,
когда
не
можешь
думать.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Ты
учишься
подниматься,
когда
другие
тонут.
And
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
И
мы
начинаем
учиться
плавать.
He
was
still
under
there,
in
his
underware.
Он
все
еще
был
там,
в
своем
нижнем
белье.
He
badly
needed
to
come
up
for
air
Ему
позарез
нужно
было
подышать
воздухом.
But
as
he
swam
up,
with
nothing
on
except
the
bare-essentials,
Но
когда
он
подплыл,
на
нем
не
было
ничего,
кроме
самого
необходимого.
The
lack
of
oxygen
to
his
brain
must've
sent
him
nearly
mental
Недостаток
кислорода
в
его
мозгу,
должно
быть,
свел
его
почти
с
ума.
Cause
everytime
he
scogged
the
abys,
Потому
что
каждый
раз,
когда
он
рыскал
по
бездне,
He
swore
he
saw
a
different
fucking
mermaid
blowing
him
a
kiss.
Он
клялся,
что
видел
новую
гребаную
русалку,
посылающую
ему
воздушный
поцелуй.
He
closed
his
eyes
and
tried
to
focus
on
rising
Он
закрыл
глаза
и
попытался
сосредоточиться
на
подъеме.
But
opened
'em,
one
of
the
hoes
swam
beside
him
and
spoke
to
him
Но
открыв
их,
одна
из
шлюх
подплыла
к
нему
и
заговорила
с
ним.
But
wasn't
vocal
or
miming,
she
opened
his
mind
and
coaxed
him
inside.
Но
она
не
говорила
и
не
подражала,
она
открыла
его
разум
и
загнала
его
внутрь.
"If
you
go
down
and
get
me
everything
you
chucked
away,
I
swear
babes,
today'll
be
your
lucky
day"
"Если
ты
спустишься
и
принесешь
мне
все,
что
выбросила,
клянусь,
детка,
сегодня
будет
твой
счастливый
день".
She
kissed
him,
breathed
life
into
his
lungs,
Она
поцеловала
его,
вдохнула
жизнь
в
его
легкие.
Now
he
kind
of
owed
her
so
he
dived
for
the
junk
Теперь
он
вроде
как
был
у
нее
в
долгу
и
нырнул
за
барахлом
But
he
dashed
cause
he
tought
she
was
giving
him
a
heart
Но
он
бросился
бежать,
потому
что
боялся,
что
она
подарит
ему
сердце.
But
she'd
tricked
him,
now
the
mug
was
swimming
with
the
sharks.
Но
она
обманула
его,
и
теперь
кружка
плавала
с
акулами.
We're
standing
on
the
brink.
Мы
стоим
на
краю
пропасти.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Ты
начинаешь
чувствовать,
когда
не
можешь
думать.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Ты
учишься
подниматься,
когда
другие
тонут.
And
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
И
мы
начинаем
учиться
плавать.
We're
standing
on
the
brink.
Мы
стоим
на
краю
пропасти.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Ты
начинаешь
чувствовать,
когда
не
можешь
думать.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Ты
учишься
подниматься,
когда
другие
тонут.
It
means
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
Это
значит,
что
мы
начинаем
учиться
плавать.
Now
he
was
covered
in
teeth
marks
from
that
biting
son
of
a
bitch,
Теперь
он
был
весь
в
следах
от
зубов
этого
кусающегося
сукиного
сына.
That
must
have
been
the
hungriest
fish
that
he'd
ever
come
across,
Должно
быть,
это
была
самая
голодная
рыба,
которую
он
когда-либо
встречал,
But
our
hero
hadn't
lost;
he'd
won
with
no
weapons
Но
наш
герой
не
проиграл,
он
победил
без
оружия.
He
had
done
it
with
his
fists.
Он
сделал
это
кулаками.
He
wanted
his
revenge
on
the
mermaid,
Он
хотел
отомстить
русалке.
She
had
set
him
up
after
all
so
it
was
only
right
the
girl
paid.
В
конце
концов,
она
его
подставила,
так
что
было
правильно,
что
девушка
заплатила.
But
then
he
thought
forget
her
and
kicked
for
his
life,
it
isn't
over
yet
Но
потом
он
подумал:
"забудь
о
ней",
- и
пнул
ее
изо
всех
сил,
- "еще
не
все
кончено".
So
I've
got
bigger
fish
to
fry.
Так
что
у
меня
есть
рыба
покрупнее.
Can't
leave
life
alone
the
world
needs
me,
Я
не
могу
оставить
жизнь
в
покое,
я
нужен
миру.
He
rose
and
rose
it
soon
began
to
feel
easy,
Он
поднимался
и
поднимался,
и
вскоре
стало
легко.
He
poked
his
head
through
and
gasped
for
air
in
the
sea
breeze
Он
просунул
голову
и
задохнулся
от
морского
бриза.
He
felt
so
relaxed
now,
must've
been
the
sea-weed.
Сейчас
он
чувствовал
себя
таким
расслабленным,
должно
быть,
из-за
морской
травы.
He
grabbed
a
life
jacket
to
keep
himself
afloat
Он
схватил
спасательный
жилет,
чтобы
удержаться
на
плаву.
And
he
swam
to
the
horizon,
not
seeking
any
boat,
no
И
он
поплыл
к
горизонту,
не
ища
никакой
лодки,
нет.
A
different
idea
crossed
his
mind
alltogether;
Ему
в
голову
пришла
совсем
другая
мысль;
He'd
go
and
live
on
his
own
desert
island
foverever
Он
уедет
и
будет
жить
на
своем
необитаемом
острове
навсегда.
We're
standing
on
the
brink.
Мы
стоим
на
краю
пропасти.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Ты
начинаешь
чувствовать,
когда
не
можешь
думать.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Ты
учишься
подниматься,
когда
другие
тонут.
And
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
И
мы
начинаем
учиться
плавать.
We're
standing
on
the
brink.
Мы
стоим
на
краю
пропасти.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Ты
начинаешь
чувствовать,
когда
не
можешь
думать.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Ты
учишься
подниматься,
когда
другие
тонут.
It
means
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
Это
значит,
что
мы
начинаем
учиться
плавать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ikpaema Smith Uzomba, Will Smith
Attention! Feel free to leave feedback.