Mikill Pane - Learning To Swim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikill Pane - Learning To Swim




With a big splash he was hurled in at the deep end,
С громким всплеском его швырнуло на глубину,
Before he knew what happened the pool floor turned into a sea bed.
И прежде чем он понял, что произошло, дно бассейна превратилось в морское дно.
A thousand life jackets on the surface, could he reach them?
Тысячи спасательных жилетов на поверхности, сможет ли он дотянуться до них?
If he couldn't he would never breath again.
Если бы он не смог, он бы никогда не смог дышать снова.
He had to empty all his pockets, he had to be a bit lighter,
Он должен был опустошить все свои карманы, он должен был быть немного легче.
The struggle to the top was gonna be a big fight but
Борьба за вершину обещала быть большой но
If he wasn't dragged to his death by material things
Если бы его не тянули на смерть материальные блага.
He stood a better chance and really could win
У него было больше шансов, и он действительно мог победить.
So with that he took his wallet, his keys and his jewellery
С этими словами он взял бумажник, ключи и украшения.
And let them sink thinking "fuck me, what a fool I've been, none of you have helped me since I fell into the water and only now I've learnt, I couldn't tell it when I bought ya"
И пусть они тонут, думая: "черт возьми, каким дураком я был, никто из вас не помог мне с тех пор, как я упал в воду, и только теперь я понял, что не мог сказать этого, когда покупал тебя".
It's what's inside that turns the ordinary to survivours.
То, что внутри, превращает обычное в выжившее.
Soldiers never go to war wearing designer ware,
Солдаты никогда не ходят на войну в дизайнерских вещах.
So it's either throw away the dog clobber or be the best dressed down in davie jones locker.
Так что либо выбрось собачью дубинку, либо будь самым нарядным в шкафчике Дэви Джонса.
Tonight
Сегодня вечером
We're standing on the brink.
Мы стоим на краю пропасти.
You start to feel when you can't think.
Ты начинаешь чувствовать, когда не можешь думать.
You learn to rise when others sink.
Ты учишься подниматься, когда другие тонут.
And we're starting to learn how to swim.
И мы начинаем учиться плавать.
He was still under there, in his underware.
Он все еще был там, в своем нижнем белье.
He badly needed to come up for air
Ему позарез нужно было подышать воздухом.
But as he swam up, with nothing on except the bare-essentials,
Но когда он подплыл, на нем не было ничего, кроме самого необходимого.
The lack of oxygen to his brain must've sent him nearly mental
Недостаток кислорода в его мозгу, должно быть, свел его почти с ума.
Cause everytime he scogged the abys,
Потому что каждый раз, когда он рыскал по бездне,
He swore he saw a different fucking mermaid blowing him a kiss.
Он клялся, что видел новую гребаную русалку, посылающую ему воздушный поцелуй.
He closed his eyes and tried to focus on rising
Он закрыл глаза и попытался сосредоточиться на подъеме.
But opened 'em, one of the hoes swam beside him and spoke to him
Но открыв их, одна из шлюх подплыла к нему и заговорила с ним.
But wasn't vocal or miming, she opened his mind and coaxed him inside.
Но она не говорила и не подражала, она открыла его разум и загнала его внутрь.
"If you go down and get me everything you chucked away, I swear babes, today'll be your lucky day"
"Если ты спустишься и принесешь мне все, что выбросила, клянусь, детка, сегодня будет твой счастливый день".
She kissed him, breathed life into his lungs,
Она поцеловала его, вдохнула жизнь в его легкие.
Now he kind of owed her so he dived for the junk
Теперь он вроде как был у нее в долгу и нырнул за барахлом
But he dashed cause he tought she was giving him a heart
Но он бросился бежать, потому что боялся, что она подарит ему сердце.
But she'd tricked him, now the mug was swimming with the sharks.
Но она обманула его, и теперь кружка плавала с акулами.
Tonight
Сегодня вечером
We're standing on the brink.
Мы стоим на краю пропасти.
You start to feel when you can't think.
Ты начинаешь чувствовать, когда не можешь думать.
You learn to rise when others sink.
Ты учишься подниматься, когда другие тонут.
And we're starting to learn how to swim.
И мы начинаем учиться плавать.
We're standing on the brink.
Мы стоим на краю пропасти.
You start to feel when you can't think.
Ты начинаешь чувствовать, когда не можешь думать.
You learn to rise when others sink.
Ты учишься подниматься, когда другие тонут.
It means we're starting to learn how to swim.
Это значит, что мы начинаем учиться плавать.
Now he was covered in teeth marks from that biting son of a bitch,
Теперь он был весь в следах от зубов этого кусающегося сукиного сына.
That must have been the hungriest fish that he'd ever come across,
Должно быть, это была самая голодная рыба, которую он когда-либо встречал,
But our hero hadn't lost; he'd won with no weapons
Но наш герой не проиграл, он победил без оружия.
He had done it with his fists.
Он сделал это кулаками.
He wanted his revenge on the mermaid,
Он хотел отомстить русалке.
She had set him up after all so it was only right the girl paid.
В конце концов, она его подставила, так что было правильно, что девушка заплатила.
But then he thought forget her and kicked for his life, it isn't over yet
Но потом он подумал: "забудь о ней", - и пнул ее изо всех сил, - "еще не все кончено".
So I've got bigger fish to fry.
Так что у меня есть рыба покрупнее.
Can't leave life alone the world needs me,
Я не могу оставить жизнь в покое, я нужен миру.
He rose and rose it soon began to feel easy,
Он поднимался и поднимался, и вскоре стало легко.
He poked his head through and gasped for air in the sea breeze
Он просунул голову и задохнулся от морского бриза.
He felt so relaxed now, must've been the sea-weed.
Сейчас он чувствовал себя таким расслабленным, должно быть, из-за морской травы.
He grabbed a life jacket to keep himself afloat
Он схватил спасательный жилет, чтобы удержаться на плаву.
And he swam to the horizon, not seeking any boat, no
И он поплыл к горизонту, не ища никакой лодки, нет.
A different idea crossed his mind alltogether;
Ему в голову пришла совсем другая мысль;
He'd go and live on his own desert island foverever
Он уедет и будет жить на своем необитаемом острове навсегда.
Tonight
Сегодня вечером
We're standing on the brink.
Мы стоим на краю пропасти.
You start to feel when you can't think.
Ты начинаешь чувствовать, когда не можешь думать.
You learn to rise when others sink.
Ты учишься подниматься, когда другие тонут.
And we're starting to learn how to swim.
И мы начинаем учиться плавать.
We're standing on the brink.
Мы стоим на краю пропасти.
You start to feel when you can't think.
Ты начинаешь чувствовать, когда не можешь думать.
You learn to rise when others sink.
Ты учишься подниматься, когда другие тонут.
It means we're starting to learn how to swim.
Это значит, что мы начинаем учиться плавать.





Writer(s): Ikpaema Smith Uzomba, Will Smith


Attention! Feel free to leave feedback.