Lyrics and translation Mikko Alatalo - Vanhojapoikia viiksekkäitä
Vanhojapoikia viiksekkäitä
Little Old Whiskery Bachelors
Saimaan
saaressa
pikkuinen
torppa,
On
the
shores
of
Saimaa,
a
tiny
cottage,
Istuu
portailla
Nestori
Miikkulainen.
Nestor
Miikkulainen
sits
on
the
porch.
Huuliharpuaan
soittaa
ja
norppa
He
plays
his
harmonica,
and
a
seal
Nousee
pinnalle
pärskähtäen.
Surfaces
with
a
splash.
Aallon
lailla
se
suunnisti
soittajan
luo,
It
swims
swiftly
towards
the
musician,
Sille
tuttua
tutumpi
on
säveltuo.
For
the
melody
is
familiar.
Laulu
kertoo
näin,
mitä
on
yksin
kun
jää.
The
song
tells
the
story
of
loneliness.
Hyvin
hylje
sen
ymmärtää.
The
seal
understands
well.
Tanssittu
koskaan
ei
Nestorin
häitä,
Nestor's
wedding
dance
was
never
danced,
Maailma
houkutti
pois
morsion.
The
world
lured
his
bride
away.
Vanhojapoikia
viiksekkäitä,
Little
old
whiskery
bachelors,
Mies
sekä
hylje
kumpikin
on.
The
man
and
the
seal,
both
alone.
Saimaan
saaressa
pikkuinen
torppa,
On
the
shores
of
Saimaa,
a
tiny
cottage,
Sinne
elämän
toveri
tahtonut
ei.
No
life's
companion
has
wished
to
enter.
Yksin
Nestori
jäi,
kuten
norppa.
Nestor
remains
alone,
like
the
seal.
Myös
sen
kumppanin
kohtalo
vei.
Fate
has
taken
its
mate
as
well.
Suuri
Saimaa,
mut
sata
on
hylkeitä
vaan,
Saimaa
is
vast,
but
only
a
hundred
seals
remain,
Kohta
jäljellä
ei
ehkä
ainuttakaan.
Soon
there
may
be
none
left.
Huuliharppua
soittelee
Miikkulainen,
Miikkulainen
plays
his
harmonica,
Yksin
ymmärtää
kaipuun
sen.
Alone,
he
understands
this
longing.
Tanssittu
koskaan
ei
Nestorin
häitä,
Nestor's
wedding
dance
was
never
danced,
Maailma
houkutti
pois
morsion.
The
world
lured
his
bride
away.
Vanhojapoikia
viiksekkäitä,
Little
old
whiskery
bachelors,
Mies
sekä
hylje
kumpikin
on.
The
man
and
the
seal,
both
alone.
Saimaan
saaressa
pikkuinen
torppa,
On
the
shores
of
Saimaa,
a
tiny
cottage,
Istuu
portailla
Nestori
Miikkulainen.
Nestor
Miikkulainen
sits
on
the
porch.
Lepokivellään
iäkäs
norppa,
On
its
resting
stone,
an
elderly
seal,
Katsoo
ystävää
ymmärtäen.
Watches
its
friend
in
understanding.
Suuri
Saimaa,
mut
naista
sen
rannoilta
vaan.
Saimaa
is
vast,
but
only
women
on
its
shores.
Ei
näin
tuuli
sen
saareen
asettumaan.
The
wind
does
not
blow
them
to
this
island.
Kuten
norpan
on
määrä
myös
Miikkulaisen
Like
the
seal,
Miikkulainen
is
destined
Olla
sukunsa
viimeinen.
To
be
the
last
of
his
kind.
Tanssittu
koskaan
ei
Nestorin
häitä,
Nestor's
wedding
dance
was
never
danced,
Maailma
houkutti
pois
morsion.
The
world
lured
his
bride
away.
Vanhojapoikia
viiksekkäitä,
Little
old
whiskery
bachelors,
Mies
sekä
hylje
kumpikin
on.
The
man
and
the
seal,
both
alone.
Tanssittu
koskaan
ei
Nestorin
häitä,
Nestor's
wedding
dance
was
never
danced,
Maailma
houkutti
pois
morsion.
The
world
lured
his
bride
away.
Vanhojapoikia
viiksekkäitä,
Little
old
whiskery
bachelors,
Mies
sekä
hylje
kumpikin
on.
The
man
and
the
seal,
both
alone.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juha Vainio
Attention! Feel free to leave feedback.