Mikko Alatalo - Vanhojapoikia viiksekkäitä - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikko Alatalo - Vanhojapoikia viiksekkäitä




Vanhojapoikia viiksekkäitä
Усатые холостяки
Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
На острове Саймы маленькая избушка,
Istuu portailla Nestori Miikkulainen.
Сидит на крыльце Нестори Мииккулайнен.
Huuliharpuaan soittaa ja norppa
Играет на губной гармошке, и нерпа
Nousee pinnalle pärskähtäen.
Всплывает на поверхность, фыркая.
Aallon lailla se suunnisti soittajan luo,
Как волна, она подплыла к музыканту,
Sille tuttua tutumpi on säveltuo.
Эта мелодия ей знакома.
Laulu kertoo näin, mitä on yksin kun jää.
Песня рассказывает о том, каково быть одному.
Hyvin hylje sen ymmärtää.
Тюлень это хорошо понимает.
Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä,
Никогда не танцевали на свадьбе Нестори,
Maailma houkutti pois morsion.
Мир увел его невесту.
Vanhojapoikia viiksekkäitä,
Усатые холостяки,
Mies sekä hylje kumpikin on.
И мужчина, и тюлень.
Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
На острове Саймы маленькая избушка,
Sinne elämän toveri tahtonut ei.
Туда спутница жизни не захотела.
Yksin Nestori jäi, kuten norppa.
Один остался Нестори, как и нерпа.
Myös sen kumppanin kohtalo vei.
И его подругу судьба унесла.
Suuri Saimaa, mut sata on hylkeitä vaan,
Сайма большая, но нерп всего сотня,
Kohta jäljellä ei ehkä ainuttakaan.
Скоро, может быть, не останется ни одной.
Huuliharppua soittelee Miikkulainen,
Играет на губной гармошке Мииккулайнен,
Yksin ymmärtää kaipuun sen.
Один понимает эту тоску.
Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä,
Никогда не танцевали на свадьбе Нестори,
Maailma houkutti pois morsion.
Мир увел его невесту.
Vanhojapoikia viiksekkäitä,
Усатые холостяки,
Mies sekä hylje kumpikin on.
И мужчина, и тюлень.
Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
На острове Саймы маленькая избушка,
Istuu portailla Nestori Miikkulainen.
Сидит на крыльце Нестори Мииккулайнен.
Lepokivellään iäkäs norppa,
На камне отдыха старая нерпа,
Katsoo ystävää ymmärtäen.
Смотрит на друга с пониманием.
Suuri Saimaa, mut naista sen rannoilta vaan.
Сайма большая, но женщин на ее берегах много.
Ei näin tuuli sen saareen asettumaan.
Но ветер не принес ее на этот остров.
Kuten norpan on määrä myös Miikkulaisen
Как и нерпе, суждено Мииккулайнену
Olla sukunsa viimeinen.
Быть последним в своем роду.
Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä,
Никогда не танцевали на свадьбе Нестори,
Maailma houkutti pois morsion.
Мир увел его невесту.
Vanhojapoikia viiksekkäitä,
Усатые холостяки,
Mies sekä hylje kumpikin on.
И мужчина, и тюлень.
Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä,
Никогда не танцевали на свадьбе Нестори,
Maailma houkutti pois morsion.
Мир увел его невесту.
Vanhojapoikia viiksekkäitä,
Усатые холостяки,
Mies sekä hylje kumpikin on.
И мужчина, и тюлень.





Writer(s): Juha Vainio


Attention! Feel free to leave feedback.