Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Między
punktami
mych
postojów
Zwischen
den
Punkten
meiner
Haltestellen,
Perełek
dialogów
Perlen
von
Dialogen,
Jest
jedna
ta
Gibt
es
diese
eine
Po
kablach
i
satelicie
Über
Kabel
und
Satellit,
Kropelki
życia
Tröpfchen
des
Lebens,
Momentów,
słów
Momente,
Worte.
Stop
klatka
w
dziurawej
pamięci
Standbild
im
löchrigen
Gedächtnis,
Wybiórczość
wspomnień
Selektivität
der
Erinnerungen,
Przynosi
tę
chwilę
Bringt
diesen
Moment,
Gdy
dowiedziałam
się
Als
ich
erfuhr,
Że
rudy
nie
kolor
Dass
rot
nicht
eine
Farbe
ist,
To
charakter
jest
Sondern
ein
Charakter.
W
Sopocie
mróz
In
Sopot
ist
Frost,
Dobrze
chłodzi
mnie
Er
kühlt
mich
gut
Po
upale
w
przedziale
Nach
der
Hitze
im
Abteil,
W
tropikach,
gorącym
PKP
In
den
Tropen,
im
heißen
PKP-Zug.
Trzcinowy
cukier
muscovado
Rohrzucker
Muscovado,
Muffinka
z
jagodą
Blaubeermuffin,
Plaża
jak
pustynia
biała
Strand
wie
eine
weiße
Wüste,
Wiatr
na
gołe
plecy
Wind
auf
nacktem
Rücken,
Przez
dziurawy
szal
Durch
den
löchrigen
Schal.
Śnieg
wirujący
pod
chmurą
Schnee
wirbelt
unter
der
Wolke,
Pod
sercem
tak
ciepło
Unter
dem
Herzen
so
warm,
Że
topi
lód
Dass
es
das
Eis
schmilzt,
Rudy
kosmyk
i
płatek
śniegu
Rote
Strähne
und
Schneeflocke,
Sinatra
nam
śpiewa
Sinatra
singt
für
uns,
Już
setny
raz
Schon
zum
hundertsten
Mal.
W
Sopocie
mróz
In
Sopot
ist
Frost,
Dobrze
chłodzi
mnie
Er
kühlt
mich
gut
Po
upale
w
przedziale
Nach
der
Hitze
im
Abteil,
W
tropikach,
gorącym
PKP
In
den
Tropen,
im
heißen
PKP-Zug.
W
Sopocie
mróz
In
Sopot
ist
Frost,
Dobrze
chłodzi
mnie
Er
kühlt
mich
gut
Po
upale
w
przedziale
Nach
der
Hitze
im
Abteil,
W
tropikach,
gorącym
PKP
In
den
Tropen,
im
heißen
PKP-Zug.
W
Sopocie
mróz
In
Sopot
ist
Frost,
Dobrze
chłodzi
mnie
Er
kühlt
mich
gut
Po
upale
w
przedziale
Nach
der
Hitze
im
Abteil,
W
tropikach,
gorącym
PKP
In
den
Tropen,
im
heißen
PKP-Zug.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalia Danuta Grosiak
Attention! Feel free to leave feedback.