M1llionz - Y PREE - translation of the lyrics into German

Y PREE - MilLionZtranslation in German




Y PREE
DU CHECKST
K said she wants to show you drop back
K sagte, sie will dir zeigen, wie man sich fallen lässt
If that's the case, it's no deals on a stone
Wenn das der Fall ist, gibt es keine Deals für einen Stein
Oh no, oh no, check operator service on my phone
Oh nein, oh nein, überprüfe den Betreiberdienst auf meinem Handy
That's all dodgy
Das ist alles zwielichtig
Put on my dead niggas, I don't wear no poppy
Ich schwöre auf meine toten Kumpel, ich trage keine Mohnblume
Man rise up and go catch me a-
Man erhebt sich und erwischt mich-
I just seen that whip circle twice
Ich habe gerade gesehen, wie dieser Wagen zweimal kreiste
Is it them funny yutes or CID? (CID)
Sind es diese komischen Jungs oder CID? (CID)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
Yardie shubeen, I don't need ID
Yardie-Party, ich brauche keinen Ausweis
I had my shank tucked since Levi jeans (woi-yoi)
Ich hatte mein Messer seit Levi-Jeans versteckt (woi-yoi)
The mandem got the deuce up in VIP (VIP)
Die Jungs haben die Zwei im VIP-Bereich (VIP)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
I hopped off the porch in 2-19
Ich bin 2019 von der Veranda gesprungen
I just seen that whip circle twice
Ich habe gerade gesehen, wie dieser Wagen zweimal kreiste
Is it them funny yutes or CID? (CID)
Sind es diese komischen Jungs oder CID? (CID)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
Yardie shubeen, I don't need ID
Yardie-Party, ich brauche keinen Ausweis
I had my shank tucked since Levi jeans (woi-yoi)
Ich hatte mein Messer seit Levi-Jeans versteckt (woi-yoi)
The mandem got the deuce up in VIP (VIP)
Die Jungs haben die Zwei im VIP-Bereich (VIP)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
I hopped off the porch in 2-19
Ich bin 2019 von der Veranda gesprungen
No WiFi in the bandzino
Kein WLAN im Bandzino
Gassed I can check my Snap when I reload (ha?)
Ich bin begeistert, dass ich meinen Snap checken kann, wenn ich nachlade (ha?)
But it's mad 'cah I'm only loggin' in tell this girl I'm busy
Aber es ist verrückt, weil ich mich nur einlogge, um diesem Mädchen zu sagen, dass ich beschäftigt bin
'Cah I'm in the T hole (straight)
Weil ich im T-Loch bin (direkt)
Started with a eighth of a zino
Angefangen mit einem Achtel Zino
Pissed when it weighed 3.3 on the skilos (Jugg)
Angepisst, als es 3,3 auf den Skilos wog (Jugg)
Now, in my town I'm a hero
Jetzt bin ich in meiner Stadt ein Held
After eight months, they're like, "Ay"
Nach acht Monaten sagen sie: "Hey"
"Where you been bro?" (Where you been bro?)
"Wo warst du, Bruder?" (Wo warst du, Bruder?)
Let my worker skrr in a vehicle (Skrr)
Lass meinen Arbeiter in einem Fahrzeug flitzen (Skrr)
But sometimes blends like regular people
Aber manchmal mischt er sich unter wie normale Leute
Ask me what I do, I said, "Nuttin' illegal"
Frag mich, was ich mache, ich sagte: "Nichts Illegales"
I'm legal, I'm legal, I'm legal (I'm leg')
Ich bin legal, ich bin legal, ich bin legal (Ich bin leg')
Man's done bun up the M already
Ich habe die Autobahn schon abgefackelt
So, on the Satnav click avoid motorways
Also, klicke im Navi auf Autobahnen vermeiden
Due to punch off my worker's face
Weil ich meinem Arbeiter ins Gesicht geschlagen habe
He bought the ding Focus and Toyota plates
Er hat den Ding-Focus und Toyota-Kennzeichen gekauft
Got John saved three times on the hotline
Habe John dreimal auf der Hotline gespeichert
Same name, three seperate fiends
Gleicher Name, drei verschiedene Abhängige
My killys ain't in for Section 18
Meine Kumpels sind nicht wegen Section 18 drin
It's either county lines or shootin' up schemes (bow)
Es sind entweder County Lines oder Schießereien (bow)
My nigga said man should hit that spot
Mein Kumpel sagte, man sollte diesen Ort ausrauben
Bare man just got bagged, was a big operation (ooh)
Viele Leute wurden gerade verhaftet, war eine große Operation (ooh)
Ravin', ravin',
Raven, raven,
Gotta be the only one in the black population (blendin')
Ich muss wohl der Einzige in der schwarzen Bevölkerung sein (der sich anpasst)
And, when man's in the station
Und wenn man auf der Wache ist
Answer my name to the sergeant
Nenne meinen Namen dem Sergeant
After that, there's no co-operation (no way)
Danach gibt es keine Zusammenarbeit (keine Chance)
Four door vehics ain't got double glazin'
Viertürige Fahrzeuge haben keine Doppelverglasung
Best mind how you go 'round trouble makin'
Pass besser auf, wie du Ärger machst
Flicky in football trainin'
Flicky im Fußballtraining
Line of whole heap of cats complainin'
Eine Schlange von Haufenweise Typen, die sich beschweren
Waitin' for time, man can't even blame him
Warten auf die Zeit, man kann es ihm nicht mal verdenken
I just seen that whip circle twice
Ich habe gerade gesehen, wie dieser Wagen zweimal kreiste
Is it them funny yutes or CID? (CID)
Sind es diese komischen Jungs oder CID? (CID)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
Yardie shubeen, I don't need ID
Yardie-Party, ich brauche keinen Ausweis
I had my shank tucked since Levi jeans (woi-yoi)
Ich hatte mein Messer seit Levi-Jeans versteckt (woi-yoi)
The mandem got the deuce up in VIP (VIP)
Die Jungs haben die Zwei im VIP-Bereich (VIP)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
I hopped off the porch in 2-19
Ich bin 2019 von der Veranda gesprungen
I just seen that whip circle twice
Ich habe gerade gesehen, wie dieser Wagen zweimal kreiste
Is it them funny yutes or CID? (CID)
Sind es diese komischen Jungs oder CID? (CID)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
Yardie shubeen, I don't need ID
Yardie-Party, ich brauche keinen Ausweis
I had my shank tucked since Levi jeans (woi-yoi)
Ich hatte mein Messer seit Levi-Jeans versteckt (woi-yoi)
The mandem got the deuce up in VIP (VIP)
Die Jungs haben die Zwei im VIP-Bereich (VIP)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
I hopped off the porch in 2-
Ich bin von der Veranda gesprungen in 2-
Shubeen Manchester, man's braffin' (braffin')
Shubeen Manchester, ich bin am protzen (protzen)
This time I never put it on a train
Diesmal habe ich es nicht in einen Zug gesteckt
I had it live-O in the glove compartment
Ich hatte es live im Handschuhfach
Machine in the vehicle, man don't get car sick
Maschine im Fahrzeug, mir wird nicht schlecht im Auto
Tek' time on the humps 'cah it might just rass it (whoosh)
Lass dir Zeit bei den Bodenwellen, sonst könnte es es zerfetzen (whoosh)
Local dance, man's hashtag watered (woi-yoi)
Lokaler Tanz, ich bin Hashtag verwässert (woi-yoi)
It's like 2 a.m., if there's nuttin' open
Es ist so gegen 2 Uhr morgens, wenn nichts offen ist
I'll be pissed if I gotta go Slaughters (ah)
Ich wäre sauer, wenn ich zu Slaughters gehen müsste (ah)
Jarrin', jarrin', I beg your pardon
Krass, krass, ich bitte um Verzeihung
My mob t'ru any and everyone's borders (haha)
Meine Gang durchquert alle Grenzen (haha)
OT trips, them man never forward
OT-Trips, die Jungs kommen nie vorwärts
'015, Swindon in my Prada's (huh?)
'015, Swindon in meinen Pradas (huh?)
Two brick phones on the table
Zwei Backstein-Handys auf dem Tisch
One hotline and one for the soldiers
Eine Hotline und eine für die Soldaten
In JA, it's a M16, in the UK, shub off six shot revolvers
In JA ist es eine M16, in Großbritannien abgeschrotete Sechsschuss-Revolver
You ever got a call from a cat sayin' he's scored before
Hast du jemals einen Anruf von einem Abhängigen bekommen, der sagt, er hat schon mal getroffen
But it sounds all bogus? (Who?)
Aber es klingt alles gefälscht? (Wer?)
You ask some bit heads, said that they know him
Du fragst ein paar Junkies, die sagen, dass sie ihn kennen
And he scores low so that's just a bonus (alright)
Und er trifft tief, also ist das nur ein Bonus (in Ordnung)
And I can't lie, I was cappin'
Und ich kann nicht lügen, ich habe geflunkert
If it's Section 18, it's a stabbin'
Wenn es Section 18 ist, ist es eine Messerstecherei
Chattings, chattings, them gyal there wassin' (ha?)
Gequatsche, Gequatsche, diese Mädels waren wassin' (ha?)
Sayin', "That M1llionz yute, I can't stand him" (shut up)
Sie sagen: "Diesen M1llionz-Typen, den kann ich nicht ausstehen" (halt die Klappe)
Ay gyal, relax your mout' and stop blabbin'
Ey Mädel, entspann deinen Mund und hör auf zu labern
I was banged up, broski got it crackin' (bow, bow)
Ich war eingesperrt, mein Bruder hat es krachen lassen (bow, bow)
And I still take my three star to Dream Weekend (ching)
Und ich nehme immer noch meinen Dreistern zu Dream Weekend (ching)
Run with gunman and illegal skeng
Laufe mit bewaffneten Männern und illegalen Waffen
Real yardies mix the 'erbs with grabba
Echte Yardies mischen die Kräuter mit Grabba
Taboo late, that sexy gyal get dagger (bomboclaat)
Taboo spät, dieses sexy Mädel kriegt Dagger (bomboclaat)
Ay, my gyal, stand straight and don't stagger (woi-yoi)
Ey, mein Mädel, steh gerade und taumle nicht (woi-yoi)
I just seen that whip circle twice
Ich habe gerade gesehen, wie dieser Wagen zweimal kreiste
Is it them funny yutes or CID? (CID)
Sind es diese komischen Jungs oder CID? (CID)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
Yardie shubeen, I don't need ID
Yardie-Party, ich brauche keinen Ausweis
I had my shank tucked since Levi jeans (woi-yoi)
Ich hatte mein Messer seit Levi-Jeans versteckt (woi-yoi)
The mandem got the deuce up in VIP (VIP)
Die Jungs haben die Zwei im VIP-Bereich (VIP)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
I hopped off the porch in 2-19
Ich bin 2019 von der Veranda gesprungen
I just seen that whip circle twice
Ich habe gerade gesehen, wie dieser Wagen zweimal kreiste
Is it them funny yutes or CID? (CID)
Sind es diese komischen Jungs oder CID? (CID)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
Yardie shubeen, I don't need ID
Yardie-Party, ich brauche keinen Ausweis
I had my shank tucked since Levi jeans (woi-yoi)
Ich hatte mein Messer seit Levi-Jeans versteckt (woi-yoi)
The mandem got the deuce up in VIP (VIP)
Die Jungs haben die Zwei im VIP-Bereich (VIP)
Y pree? Y pree?
Du checkst? Du checkst?
I hopped off the porch in 2- (boyo)
Ich bin von der Veranda gesprungen in 2- (boyo)
HARGO production
HARGO Produktion





Writer(s): Harry Charles Gough, Miguel Rahiece Cunningham, Abel Miranda-ferraz


Attention! Feel free to leave feedback.