Lyrics and translation Milad Derakhshani feat. Reza Tajbakhsh & Ali Jafaripouyan - Harf Bezan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harf Bezan
Скажи хоть слово
با
همه
ی
بی
سر
و
سامانی
ام
Несмотря
на
всю
мою
неприкаянность,
باز
به
دنبالِ
پریشانی
ام
Я
все
еще
в
поисках
смятения.
طاقتِ
فرسودگی
ام
هیچ
نیست
У
меня
нет
сил
на
изнеможение,
در
پیِ
ویران
شدن
آنی
ام
Я
стремлюсь
к
мгновенному
разрушению.
آمده
ام
بلکه
نگاهم
کنی
Я
пришел,
чтобы
ты
взглянула
на
меня,
عاشقِ
آن
لحظه
ی
طوفانی
ام
Я
влюблен
в
тот
бурный
миг.
دل
خوشِ
گرمای
کسی
نیستم
Меня
не
радует
тепло
других,
آمده
ام
تا
تو
بسوزانی
ام
Я
пришел,
чтобы
ты
сожгла
меня.
آمده
ام
با
عطشِ
سال
ها
Я
пришел
с
жаждой
многих
лет,
تا
تو
کمی
عشق
بنوشانی
ام
Чтобы
ты
напоила
меня
хоть
каплей
любви.
ماهیِ
برگشته
زِ
دریا
شدم
Я
стал
рыбой,
вернувшейся
из
моря,
تا
تو
بگیری
و
بمیرانی
ام
Чтобы
ты
поймала
меня
и
убила.
خوب
ترین
حادثه
می
دانم
ات
Я
считаю
тебя
лучшим
событием,
خوب
ترین
حادثه
می
دانی
ام؟
Считаешь
ли
ты
меня
лучшим
событием?
حرف
بزن
ابرِ
مرا
باز
کن
Скажи
хоть
слово,
развей
мои
тучи,
دیر
زمانی
است
که
بارانی
ام
Я
давно
уже
под
дождем.
حرف
بزن
حرف
بزن
سال
هاست
Скажи
хоть
слово,
скажи
хоть
слово,
годами
تشنه
ی
یک
صحبتِ
طولانی
ام
Я
жажду
долгого
разговора.
ها...
به
کجا
می
کِشی
ام
خوبِ
من؟
Ах...
Куда
ты
ведешь
меня,
моя
любимая?
ها...
نکشانی
به
پشیمانی
ام!
Ах...
Не
приведи
меня
к
сожалению!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milad Derakhshani
Attention! Feel free to leave feedback.