Milan Chladil - Granada - translation of the lyrics into German

Granada - Milan Chladiltranslation in German




Granada
Granada
Granado, ty město prastarých krás,
Granada, du Stadt uralter Schönheit,
Tvoje kouzlo lákalo staletí a láká mne zas.
Dein Zauber lockte Jahrhunderte und lockt mich wieder.
Píseň tvá dnes jako dřív nás svádí.
Dein Lied verführt uns heute wie damals.
Píseň tvou dávno v duši mám,
Dein Lied hab' ich schon lange in meiner Seele,
Zas slyším jásat a hrát.
Wieder höre ich es jubeln und spielen.
Jsi krásná, když měsíc se prochází nocí, Granado,
Du bist schön, wenn der Mond durch die Nacht wandert, Granada,
Jsi krásná jak dívka jež houpá se v bocích, Granado.
Du bist schön wie ein Mädchen, das die Hüften schwingt, Granada.
Noc perlí se v číši a kytary slyší kdo vášeň chce znát.
Die Nacht perlt im Glas, und Gitarren hört, wer Leidenschaft kennen will.
Tvůj úsměv a mládí láká
Dein Lächeln und deine Jugend locken mich
A svádí ti říct, lásko má, mám rád.
Und verführen mich, dir zu sagen, meine Liebe, ich hab' dich lieb.
Jsi krásná a navždycky zůstaneš živá, Granado,
Du bist schön und wirst immer lebendig bleiben, Granada,
Tou krásou ty hýříš a stále ti zbývá, Granado.
Von dieser Schönheit strotzt du, und sie bleibt dir immer, Granada.
Kdo jednou spatřl, kdo chutnal tvé víno,
Wer dich einmal sah, wer deinen Wein kostete,
Kdo zřel tě, když jitro se vkrádá.
Wer dich sah, wenn der Morgen dämmert.
Granada, tak zpívám si častokrát
Granada, so singe ich oft vor mich hin
A kouzlo tvých serenád
Und den Zauber deiner Serenaden
Vždy musím mít rád.
Muss ich immer lieben.
Granada, Granada
Granada, Granada
Kdo jednou spatřl, kdo chutnal tvé víno,
Wer dich einmal sah, wer deinen Wein kostete,
Kdo zřel tě, když jitro se vkrádá.
Wer dich sah, wenn der Morgen dämmert.
Granada, tak zpívám si častokrát
Granada, so singe ich oft vor mich hin
A kouzlo tvých serenád
Und den Zauber deiner Serenaden
Vždy musím mít rád.
Muss ich immer lieben.





Writer(s): Agustin Lara


Attention! Feel free to leave feedback.