Lyrics and translation Milan Chladil - Zlá Noc
Půlnoc,
do
skel
bubnují
kapky
Полночь,
капли
барабанят
в
окна
Kdesi
vedle
brnkají
klapky,
Где-то
поблизости
раздается
хлопанье
закрылков.,
černé,
černé
a
bílé
klapky.
черные,
черно-белые
лоскуты.
To
je
rána,
to
je
ale
rána,
to
je
ale
rána,
Какой
удар,
какой
удар,
какой
удар,
Sousedem
být
takového
pána,
takového
pána,
Сосед
должен
быть
таким
мастером,
таким
мастером,
Co
i
v
noci
tluče
do
piána,
Кто
играет
на
пианино
по
ночам,
Tluče
do
piána.
Он
бьет
по
пианино.
Půlnoc,
do
skel
bubnují
kapky,
Полночь,
капли
барабанят
в
окна,
Jako
by
to
capaly
tlapky,
Как
будто
это
капалые
лапы,
černým
plyšem
obuté
tlapky.
черные
набитые
лапки.
Vedle
soused
tluče
do
piána,
tluče
do
piána,
Сосед
по
соседству
бьет
по
пианино,
бьет
по
пианино,
Do
oken
mi
nakukuje
ůlnoc
černá
jako
vrána,
Ночь,
черная,
как
ворона,
заглядывает
в
мои
окна,
Vím,
že
usnu,
jestli
vůbec
usnu,
teprve
až
zrána.
Я
знаю,
что
засну,
если
вообще
засну,
только
утром.
Půlnoc,
do
skel
bubnují
kapky,
Полночь,
капли
барабанят
в
окна,
Jako
by
to
capaly
tlapky,
Как
будто
это
капалые
лапы,
Náhle
vedle
umlkly
klapky.
Внезапно
за
соседней
дверью
створки
замолчали.
Pročpak
asi
zmlkly
ty
klapky?
Pročpak?
Как
ты
думаешь,
почему
закрылки
закрываются?
Почему
нет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marvin Moore, Bob Davie
Attention! Feel free to leave feedback.