Lyrics and translation Milan Chladil - Zlá Noc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Půlnoc,
do
skel
bubnují
kapky
Полночь,
по
стеклам
барабанят
капли,
Kdesi
vedle
brnkají
klapky,
Где-то
рядом
бренчат
клавиши,
černé,
černé
a
bílé
klapky.
Черные,
черные
и
белые
клавиши.
To
je
rána,
to
je
ale
rána,
to
je
ale
rána,
Вот
это
грохот,
вот
это
да,
вот
это
грохот,
Sousedem
být
takového
pána,
takového
pána,
Быть
соседом
такого
господина,
такого
господина,
Co
i
v
noci
tluče
do
piána,
Который
даже
ночью
колотит
по
пианино,
Tluče
do
piána.
Колотит
по
пианино.
Půlnoc,
do
skel
bubnují
kapky,
Полночь,
по
стеклам
барабанят
капли,
Jako
by
to
capaly
tlapky,
Словно
цокают
лапки,
černým
plyšem
obuté
tlapky.
Черным
бархатом
обутые
лапки.
Vedle
soused
tluče
do
piána,
tluče
do
piána,
Рядом
сосед
колотит
по
пианино,
колотит
по
пианино,
Do
oken
mi
nakukuje
ůlnoc
černá
jako
vrána,
В
окна
мне
заглядывает
полночь,
черная,
как
ворона,
Vím,
že
usnu,
jestli
vůbec
usnu,
teprve
až
zrána.
Знаю,
усну,
если
вообще
усну,
только
к
утру.
Půlnoc,
do
skel
bubnují
kapky,
Полночь,
по
стеклам
барабанят
капли,
Jako
by
to
capaly
tlapky,
Словно
цокают
лапки,
Náhle
vedle
umlkly
klapky.
Внезапно
рядом
смолкли
клавиши.
Pročpak
asi
zmlkly
ty
klapky?
Pročpak?
Почему
же
смолкли
эти
клавиши?
Почему?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marvin Moore, Bob Davie
Attention! Feel free to leave feedback.