Lyrics and translation Milca - Pense à moi
J′ai
beau
tenter
de
vivre
Как
бы
я
ни
старался
жить
J'ai
beau
masquer
les
larmes
de
detresse
qui
me
blesse
Я
хорошо
скрываю
слезы
отчаяния,
которые
причиняют
мне
боль.
J′ai
beau
fanter
et
rire
Мне
приятно
веять
и
смеяться
J'ai
beau
souhaiter
que
le
mal
qui
me
blaisse
disparaisse
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
зло,
которое
меня
гложет,
исчезло.
*Passage
en
créole*
* Переход
на
креольский
язык*
Souffrire
ne
silence,
survivre
Страдай,
не
молчи,
выживай
J'ai
beau
compter
ce
qu′il
en
reste
Я
могу
подсчитать,
что
от
него
осталось
Quand
s′en
va
l'amour
puis
le
respect
Когда
уходит
любовь,
а
затем
уважение
Alors,
toutes
ses
années
n′ont
rien
changer
Так
что
все
его
годы
ничего
не
изменили
Tu
ne
vaux
pas
mieux
qu'un
autre
je
l′ai
compris
Ты
не
стоишь
лучше,
чем
кто-либо
другой,
я
понял
это
Il
me
faut
me
re-construire,
recommencer
mais
pourquoi
oooooon
peux!
Мне
нужно
перестроиться,
начать
все
сначала,
но
почему
ооооон
может!
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Думай
обо
мне,
как
я
думаю
о
тебе.
Aime
moi,
comme
tu
peux
tu
dois
Люби
меня,
как
можешь,
ты
должен
J'accepterai,
d′aller
au
bout
de
toi
Я
соглашусь,
чтобы
покончить
с
тобой
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Думай
обо
мне,
как
я
думаю
о
тебе.
Me
raccrocher
à
l'image
que
j'avais
de
toi
Я
держусь
за
свой
образ
тебя,
который
у
меня
был
Que
ces
erreurs
je
ne
refferai
plus
Что
эти
ошибки
я
больше
не
повторю
J′ai
beau
me
promettre
(ahahah)
Я
могу
пообещать
себе
(ахахах)
De
ne
pas
oublier
(ahahah)
Чтобы
не
забыть
(ахахах)
Mais
comme
souvent
par
amour
(on
fait)
n′importe
quoi
Но,
как
часто
бывает,
из
любви
(мы
делаем)
что
угодно
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Думай
обо
мне,
как
я
думаю
о
тебе.
Aime
moi,
comme
tu
peux
tu
dois
Люби
меня,
как
можешь,
ты
должен
J'accepterai,
d′aller
au
bout
de
toi
Я
соглашусь,
чтобы
покончить
с
тобой
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Думай
обо
мне,
как
я
думаю
о
тебе.
à
toi,
toutes
mes
années
qui
sont
passées
тебе,
все
мои
прошедшие
годы
Plus
de
mots
qu'on
s′est
gachés
à
qui
la
faute
Больше
слов,
Чем
мы
наговорили
друг
другу,
чья
вина
Il
me
faut
tout
re-construire,
recommencer,
encore
Мне
нужно
все
заново
построить,
начать
все
заново,
снова
и
снова.
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Думай
обо
мне,
как
я
думаю
о
тебе.
Aime
moi,
comme
tu
peux
tu
dois
Люби
меня,
как
можешь,
ты
должен
J'accepterai,
d′aller
au
bout
de
toi
Я
соглашусь,
чтобы
покончить
с
тобой
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Думай
обо
мне,
как
я
думаю
о
тебе.
Penses
à
moi
(oooooh)
comme
je
penses
à
toi
Думай
обо
мне
(Ооооо)
так
же,
как
я
думаю
о
тебе
Aime
moi,
comme
tu
peux
tu
dois
Люби
меня,
как
можешь,
ты
должен
J'accepterai,
d'aller
au
bout
de
toi
Я
соглашусь,
чтобы
покончить
с
тобой
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
x2
Думай
обо
мне,
как
я
думаю
о
тебе
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buissereth Milca, Menard Michel, Lee Williams
Attention! Feel free to leave feedback.