Lyrics and translation Mild - LoveSick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
มีคนมากมาย
พูดแต่เรื่องความรัก
Так
много
людей
говорят
только
о
любви,
บางคนก็ช้ำ
บ้างสุขนัก
บ้างก็ทุกข์มากมาย
Кто-то
страдает,
кто-то
счастлив,
кто-то
очень
несчастен.
ฉันก็เป็นอีกคนที่ไม่ค่อยอินกับความหมาย
Я
один
из
тех,
кто
не
очень
верит
в
значение
รักคืออะไรไม่เคยเข้าใจสักที
Что
такое
любовь,
я
никогда
не
понимал.
Love
sick,
back
again
Влюбленный,
и
снова.
สุภาษิตจีนที่กล่าวไว้ว่า
ที่ใดรักต้องมีทุกข์
Китайская
пословица
гласит:
где
любовь,
там
и
страдание.
รักแท้นั้นหายากยิ่งกว่างมเข็มในมหาสมุทร
Настоящую
любовь
найти
труднее,
чем
иголку
в
стоге
сена.
Aha
สุดๆ
ขุดให้ลึกถึงแกนโลก
Ага,
супер,
аж
до
ядра
Земли.
เอียงไม่เท่าครึ่งหนึ่งของใจคนเศร้าเหมือนดูสวรรค์เบี่ยง
Наклониться
даже
на
половину
сердца
грустного
человека
- всё
равно
что
увидеть,
как
небо
сдвигается.
แต่ว่า
hey
ทำไมตอนเจอเธอ
ใจมันเริ่มจะเกเร
Но
эй,
почему,
когда
я
встретил
тебя,
моё
сердце
стало
непослушным?
ผิดถูกไม่รู้ขอให้เป็นเธอก็
โอเค
Правильно
это
или
нет,
не
знаю,
пусть
это
будешь
ты,
и
ладно.
จะทำทุกทางให้เธอมาเป็น
Я
сделаю
всё,
чтобы
ты
стала
Ma
baby
ba
ba
ba
baby
Моей
малышкой,
ба
ба
ба
малышкой.
เกิดอาการ
love
sick
เธอทำฉันเป็น
love
sick
У
меня
love
sick,
ты
заразила
меня
love
sick.
จะคิดอะไรก็ติด
ติด
ติด
อยู่ที่เธอ
อย่างนั้น
О
чём
бы
я
ни
думал,
всё
крутится,
крутится,
крутится
вокруг
тебя.
เกิดอาการ
love
you
บอกตรงๆ
I
need
you
У
меня
love
you,
честно
говоря,
I
need
you.
รู้หรือเปล่าฉันมองอยู่
ฝันอยู่
Знаешь
ли
ты,
что
я
смотрю
на
тебя,
мечтаю
о
тебе?
อยากจะมีเนื้อคู่เป็น
you
เหลือเกิน
Я
так
хочу,
чтобы
ты
стала
моей
половинкой.
Love
sick
เป็นอาการของคนที่มีความรัก
Love
sick
- это
состояние
влюблённого
человека.
ก็ใจมันเต้นตึกตักไม่เคยจะพักเลย
Сердце
так
и
колотится,
не
останавливаясь
ни
на
секунду.
อยู่ๆ
ก็เกิดเข้าใจความรักขึ้นมาเฉยๆ
Внезапно
я
понял,
что
такое
любовь.
ไม่เหมือนเคย
สรุปว่ารักกันซะงั้นเลย
(yo)
Совсем
не
так,
как
раньше.
В
общем,
я
влюбился.
(йо)
เลิกซึม
เลิกเซ็ง
และเลิกเศร้า
Хватит
хандрить,
хватит
киснуть
и
грустить.
บทกลอนเชยๆ
ที่เคยอ่านแล้วมันคงจะน้ำเน่า
Банальные
стихи,
которые
я
читал
раньше,
теперь
кажутся
такими
слащавыми.
ภาษาไทยผมอ่อนยวบ
สะกดไม่เป็นหรอกคำว่าเหงา
Мой
русский
язык
такой
нежный,
я
даже
не
могу
выговорить
слово
"тоска".
วันนี้เป็นวันอะไร
ผมตอบให้
อ๊ะ
วันของเรา
Какой
сегодня
день?
Отвечу:
ах
да,
наш
день.
เกิดอาการ
love
sick
เธอทำฉันเป็น
love
sick
У
меня
love
sick,
ты
заразила
меня
love
sick.
จะคิดอะไรก็ติด
ติด
ติด
อยู่ที่เธอ
อย่างนั้น
О
чём
бы
я
ни
думал,
всё
крутится,
крутится,
крутится
вокруг
тебя.
เกิดอาการ
love
you
บอกตรงๆ
I
need
you
У
меня
love
you,
честно
говоря,
I
need
you.
รู้หรือเปล่าฉันมองอยู่
ฝันอยู่
Знаешь
ли
ты,
что
я
смотрю
на
тебя,
мечтаю
о
тебе?
อยากจะมีเนื้อคู่เป็น
you
เหลือเกิน
Я
так
хочу,
чтобы
ты
стала
моей
половинкой.
เพิ่งรู้ว่ารักมันดีอย่างนี้เมื่อฉันมีเธอ
Только
сейчас,
когда
ты
рядом,
я
понял,
как
же
хорошо
любить.
มีใครให้คิดถึงอยู่เสมอตลอดเวลา
У
меня
всегда
есть
о
ком
подумать.
ขอบคุณที่ฟ้านำพาให้เราได้เจอกัน
Спасибо
небесам
за
то,
что
мы
встретились.
เกิดอาการ
love
sick
เธอทำฉันเป็น
love
sick
У
меня
love
sick,
ты
заразила
меня
love
sick.
จะคิดอะไรก็ติด
ติด
ติด
อยู่ที่เธอ
อย่างนั้น
О
чём
бы
я
ни
думал,
всё
крутится,
крутится,
крутится
вокруг
тебя.
เกิดอาการ
love
you
บอกตรงๆ
I
need
you
У
меня
love
you,
честно
говоря,
I
need
you.
รู้หรือเปล่าฉันมองอยู่
ฝันอยู่
อยากจะมีเนื้อคู่เป็น
you
เหลือเกิน
Знаешь
ли
ты,
что
я
смотрю
на
тебя,
мечтаю
о
тебе?
Я
так
хочу,
чтобы
ты
стала
моей
половинкой.
เกิดอาการ
love
sick
(love
sick)
เธอทำฉันเป็น
Love
sick
(love
sick)
У
меня
love
sick
(love
sick),
ты
заразила
меня
love
sick
(love
sick).
จะคิดอะไรก็ติด
ติด
ติด
อยู่ที่เธอ
อย่างนั้น
О
чём
бы
я
ни
думал,
всё
крутится,
крутится,
крутится
вокруг
тебя.
เกิดอาการ
love
you
(love
you)
บอกตรงๆ
I
need
you
(I
need
you)
У
меня
love
you
(love
you),
честно
говоря,
I
need
you
(I
need
you).
รู้หรือเปล่าฉันมองอยู่
ฝันอยู่
Знаешь
ли
ты,
что
я
смотрю
на
тебя,
мечтаю
о
тебе?
อยากจะมีเนื้อคู่เป็น
you
เหลือเกิน
Я
так
хочу,
чтобы
ты
стала
моей
половинкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodin Charoenrat
Attention! Feel free to leave feedback.