Lyrics and translation Mild - ดาว (Dream Girl)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ดาว (Dream Girl)
Звезда (Девушка Мечты)
โลกใบนี้
ที่มีเธอกับฉัน
В
этом
мире,
где
есть
ты
и
я,
ทุกทุกคนมีคู่กัน
แต่ฉัน
у
каждого
есть
пара,
но
я
และเธอยังไม่มีใคร
и
ты
всё
ещё
одиноки.
อาจเป็นเพราะว่าเธออยู่บนฟ้า
Может
быть,
это
потому,
что
ты
на
небе,
ส่วนฉันแค่คนธรรมดา
а
я
всего
лишь
обычный
человек,
เกินคว้าเอาเธอมาเป็นคู่ใจ
не
в
силах
сделать
тебя
своей.
ได้แอบคิดว่าเธอก็มองฉัน
Я
тайно
думал,
что
ты
тоже
смотришь
на
меня,
หวังว่าคงมีสักวัน
надеялся,
что
однажды
ที่ฉันและเธอจะรักกันได้
мы
сможем
быть
вместе.
แต่ก็รู้ว่าดาวน่ะมันสูง
Но
я
знаю,
что
звезды
так
далеки,
จะทุ่มลงไปก็กลัวอยู่
боюсь
рискнуть,
จะคุ้มมั้ยถ้าเธอไม่สนใจ
будет
ли
это
того
стоить,
если
тебе
всё
равно.
เมื่อชีวิตของฉันและเธอ
Наши
жизни
นั้นเลือกคนละทาง
идут
разными
путями,
แต่แค่ฝันก็คงจะไม่เป็นไร
но
мечтать,
наверное,
не
вредно.
ในฝันฉันกุมมือเธอ
เพ้อว่าเธอมีใจ
Во
сне
я
держу
тебя
за
руку,
грежу,
что
ты
отвечаешь
мне
взаимностью,
โลกความจริงจะเป็นอย่างไร
ไม่สำคัญ
а
что
в
реальности
- не
важно.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
เกินใจจะไขว่คว้า
Ведь
ты
как
звезда,
недосягаема,
เอาเธอเข้ามากอด
ดึงเธอมาซบตรงไหล่
чтобы
обнять
тебя,
прижать
к
себе,
จริงๆ
ก็รู้ว่าเธอก็คงไม่สนใจ
хотя,
на
самом
деле,
я
знаю,
тебе
всё
равно.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
Ведь
ты
как
звезда,
เลิศเลออย่างใครเขา
ฉันทำไม่ไหว
прекрасна,
как
никто
другой,
я
не
могу
с
этим
ничего
поделать.
มองเธอเพียงแค่ห่างๆ
Могу
лишь
смотреть
на
тебя
издалека,
ฝันว่าเธอนั้นเคียงข้าง
мечтая,
что
ты
рядом.
และต่อให้ฉันจะทำได้เพียงแค่เท่านั้น
И
даже
если
это
всё,
что
мне
позволено,
ก็ในฝันถึงมีแต่เราสอง
Ведь
в
моих
мечтах
есть
только
мы
вдвоём,
ทุกสายตาจับจ้องมอง
все
взгляды
устремлены
на
нас,
ว่าฉันครองใจเธอทั้งใจ
видят,
как
ты
вся
принадлежишь
мне.
แต่เมื่อแสงตะวันส่องจากฟ้า
Но
когда
первые
лучи
солнца
осветят
небо,
สะท้อนสายลมผ่านเข้าตา
а
ветерок
коснётся
моего
лица,
ที่ฝันขึ้นมาก็สลายไป
мой
сон
растает.
เมื่อชีวิตของฉันและเธอ
Наши
жизни
นั้นเลือกคนละทาง
идут
разными
путями,
แต่แค่ฝันก็คงจะไม่เป็นไร
но
мечтать,
наверное,
не
вредно.
ในฝันฉันกุมมือเธอ
เพ้อว่าเธอมีใจ
Во
сне
я
держу
тебя
за
руку,
грежу,
что
ты
отвечаешь
мне
взаимностью,
โลกความจริงจะเป็นอย่างไร
ไม่สำคัญ
а
что
в
реальности
- не
важно.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
เกินใจจะไขว่คว้า
Ведь
ты
как
звезда,
недосягаема,
เอาเธอเข้ามากอด
ดึงเธอมาซบตรงไหล่
чтобы
обнять
тебя,
прижать
к
себе,
จริงๆ
ก็รู้ว่าเธอก็คงไม่สนใจ
хотя,
на
самом
деле,
я
знаю,
тебе
всё
равно.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
Ведь
ты
как
звезда,
เลิศเลออย่างใครเขา
ฉันทำไม่ไหว
прекрасна,
как
никто
другой,
я
не
могу
с
этим
ничего
поделать.
มองเธอเพียงแค่ห่างๆ
Могу
лишь
смотреть
на
тебя
издалека,
ฝันว่าเธอนั้นเคียงข้าง
мечтая,
что
ты
рядом.
และต่อให้ฉันจะทำได้เพียงแค่เท่านั้น
И
даже
если
это
всё,
что
мне
позволено,
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
Ведь
ты
как
звезда,
เกินใจจะไขว่คว้า
недосягаема,
เอาเธอเข้ามากอด
чтобы
обнять
тебя,
ดึงเธอมาซบตรงไหล่
прижать
к
себе,
จริงๆ
ก็รู้ว่าเธอก็คงไม่สนใจ
хотя,
на
самом
деле,
я
знаю,
тебе
всё
равно.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
Ведь
ты
как
звезда,
เลิศเลออย่างใครเขา
ฉันทำไม่ไหว
прекрасна,
как
никто
другой,
я
не
могу
с
этим
ничего
поделать.
มองเธอเพียงแค่ห่างๆ
Могу
лишь
смотреть
на
тебя
издалека,
ฝันว่าเธอนั้นเคียงข้าง
мечтая,
что
ты
рядом.
และต่อให้ฉันจะทำได้เพียงแค่เท่านั้น
И
даже
если
это
всё,
что
мне
позволено,
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
Ведь
ты
как
звезда,
เกินใจจะไขว่คว้า
недосягаема,
เอาเธอเข้ามากอด
чтобы
обнять
тебя,
ดึงเธอมาซบตรงไหล่
прижать
к
себе,
จริงๆ
ก็รู้ว่าเธอก็ไม่สนใจ
хотя,
на
самом
деле,
я
знаю,
тебе
всё
равно.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
Ведь
ты
как
звезда,
เลิศเลออย่างใครเขา
ฉันทำไม่ไหว
прекрасна,
как
никто
другой,
я
не
могу
с
этим
ничего
поделать.
มองเธอเพียงแค่ห่างๆ
Могу
лишь
смотреть
на
тебя
издалека,
ฝันว่าเธอนั้นเคียงข้าง
мечтая,
что
ты
рядом.
และต่อให้ฉันจะทำได้เพียงแค่เท่านั้น
И
даже
если
это
всё,
что
мне
позволено,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodin Charoenrat
Attention! Feel free to leave feedback.