Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heather on the Hill
Heide am Hügel
Can't
we
two
go
walkin'
together
out
beyond
the
valley
of
trees?
Können
wir
zwei
nicht
zusammen
gehen,
hinaus
jenseits
des
Tals
der
Bäume?
Out
where
there's
a
hillside
of
heather
curtseyin'
gently
in
the
breeze
Dorthin,
wo
ein
Heidehang
sich
im
sanften
Wind
verneigt
That's
what
I'd
like
to
do;
see
the
heather
but
with
you.
Das
möcht'
ich
tun;
die
Heide
seh'n,
doch
nur
mit
dir.
The
mist
of
May
is
in
the
gloamin',
and
all
the
clouds
are
holdin'
still
Der
Maiennebel
liegt
im
Zwielicht,
und
alle
Wolken
stehen
still,
So
take
my
hand
and
let's
go
roamin'through
the
heather
on
the
hill.
Darum
nimm
meine
Hand,
lass
uns
zieh'n
durch
die
Heide
am
Hügel.
The
mornin'
dew
is
blinkin'
yonder,
there's
lazy
music
in
the
rill,
Der
Morgentau
blinkt
dort
hinten,
ein
müdes
Lied
erklingt
im
Bach,
And
all
I
want
to
do
is
wander
through
the
heather
on
the
hill.
Und
alles,
was
ich
will,
ist
wandern
durch
die
Heide
am
Hügel.
There
may
be
other
days
as
rich
and
rare,
Es
mag
andere
Tage
geben,
so
reich
und
selten,
There
may
be
other
springs
as
full
and
fare,
Es
mag
andere
Frühlingszeiten
geben,
so
voll
und
schön,
But
the
won't
be
the
same,
they'll
come
and
go
Doch
sie
sind
nicht
dasselbe,
sie
kommen
und
geh'n,
For
this
I
know;
Denn
das
weiß
ich:
That
when
the
mist
is
in
gloamin'
Wenn
der
Nebel
im
Zwielicht
liegt
And
all
the
clouds
are
holdin'
still,
Und
alle
Wolken
still
steh'n,
If
you're
not
there
I
won't
go
roamin'
through
the
heather
on
the
hill,
Wenn
du
nicht
da
bist,
geh
ich
nicht
durch
die
Heide
am
Hügel,
The
heather
on
the
hill.
Die
Heide
am
Hügel.
The
mist
of
May
is
in
the
gloamin',
and
all
the
clouds
are
holdin'
still
Der
Maiennebel
liegt
im
Zwielicht,
und
alle
Wolken
stehen
still,
So
take
my
hand
and
let's
go
roamin'through
the
heather
on
the
hill.
Darum
nimm
meine
Hand,
lass
uns
zieh'n
durch
die
Heide
am
Hügel.
The
mornin'
dew
is
blinkin'
yonder,
there's
lazy
music
in
the
rill,
Der
Morgentau
blinkt
dort
hinten,
ein
müdes
Lied
erklingt
im
Bach,
And
all
I
want
to
do
is
wander
through
the
heather
on
the
hill.
Und
alles,
was
ich
will,
ist
wandern
durch
die
Heide
am
Hügel.
There
may
be
other
days
as
rich
and
rare,
Es
mag
andere
Tage
geben,
so
reich
und
selten,
There
may
be
other
springs
as
full
and
fare,
Es
mag
andere
Frühlingszeiten
geben,
so
voll
und
schön,
But
the
won't
be
the
same,
they'll
come
and
go
Doch
sie
sind
nicht
dasselbe,
sie
kommen
und
geh'n,
For
this
I
know;
Denn
das
weiß
ich:
That
when
the
mist
is
in
gloamin'
Wenn
der
Nebel
im
Zwielicht
liegt
And
all
the
clouds
are
holdin'
still,
Und
alle
Wolken
still
steh'n,
If
you're
not
there
I
won't
go
roamin'
through
the
heather
on
the
hill,
Wenn
du
nicht
da
bist,
geh
ich
nicht
durch
die
Heide
am
Hügel,
The
heather
on
the
hill.
Die
Heide
am
Hügel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! Feel free to leave feedback.