Lyrics and translation Mildred Bailey - Wrap Your Troubles In Dreams
What
price
happiness?
Какова
цена
счастья?
What
price
happiness?
Какова
цена
счастья?
Who
can
truthfully
say?
Кто
может
сказать
правду?
But
for
every
share,
with
tears
we
pay.
Но
за
каждую
долю
мы
платим
слезами.
Love
is
happiness.
Любовь-это
счастье.
I've
had
happiness,
У
меня
было
счастье,
But
it
ended
one
day.
Но
однажды
оно
закончилось.
Now
I
look
at
life
a
different
way.
Теперь
я
смотрю
на
жизнь
по-другому.
When
skies
are
cloudy
and
grey,
Когда
небо
пасмурно
и
серо,
They're
only
grey
for
a
day,
Они
серые
только
на
один
день.
So
wrap
your
troubles
in
dreams
Так
оберни
свои
проблемы
в
мечты.
And
dream
your
troubles
away.
И
мечтай
о
своих
проблемах.
Until
that
sunshine
peaks
through,
До
тех
пор,
пока
не
пробьется
солнечный
свет.
There's
only
one
thing
to
do.
Остается
только
одно.
Just
wrap
your
troubles
in
dreams
Просто
оберни
свои
проблемы
в
мечты.
And
dream
your
troubles
away.
И
мечтай
о
своих
проблемах.
Your
castles
may
tumble;
Ваши
замки
могут
рухнуть.
That's
fate
after
all.
В
конце
концов,
это
судьба.
Life's
really
funny
that
way.
Жизнь
в
этом
плане
действительно
забавна.
No
use
to
grumble;
Нет
смысла
роптать.
Just
smile
as
they
fall.
Просто
улыбайся,
когда
они
падают.
Weren't
you
king
for
a
day,
say?
Разве
ты
не
был
королем
всего
один
день?
Just
remember
that
sunshine
Просто
помни
это
солнце.
Always
follows
the
rain.
Всегда
следует
за
дождем.
So
wrap
your
troubles
in
dreams
Так
оберни
свои
проблемы
в
мечты.
And
dream
your
troubles
away.
И
мечтай
о
своих
проблемах.
Say
your
castles
may
tumble;
Скажи,
что
твои
замки
могут
рухнуть.
That's
fate
after
all.
В
конце
концов,
это
судьба.
Life's
really
funny
that
way.
Жизнь
в
этом
плане
действительно
забавна.
No
use
to
grumble;
Нет
смысла
роптать.
Just
smile
as
they
fall.
Просто
улыбайся,
когда
они
падают.
Weren't
you
king
for
a
day,
say?
Разве
ты
не
был
королем
всего
один
день?
Just
remember
that
sunshine
Просто
помни
это
солнце.
Always
follows
the
rain.
Всегда
следует
за
дождем.
So
wrap
your
troubles
in
dreams
Так
оберни
свои
проблемы
в
мечты.
And
dream
your
troubles
away.
И
мечтай
о
своих
проблемах.
And
dream
your
troubles
away.
И
мечтай
о
своих
проблемах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ted Koehler, Billy Moll, Harry Barris
Attention! Feel free to leave feedback.