Mile - Damaged Goods - translation of the lyrics into German

Damaged Goods - Miletranslation in German




Damaged Goods
Schadhafte Ware
Suicide, suicide (end it all)
Suizid, Suizid (beende alles)
End it all (they don't care)
Beende alles (es ist ihnen egal)
They don't care (nobody cares)
Es ist ihnen egal (es ist niemandem egal)
No one cares {no one cares about you}
Niemandem ist es egal {niemand kümmert sich um dich}
Let it go (suicide suicide suicide)
Lass es los (Suizid, Suizid, Suizid)
End it all, no one's watching
Beende alles, niemand schaut zu
(If you could let it go now, no one's watching)
(Wenn du es jetzt loslassen könntest, niemand schaut zu)
No one will remember
Niemand wird sich erinnern
(No one will ever remember you, you've done nothing)
(Niemand wird sich jemals an dich erinnern, du hast nichts getan)
Nothing matters (Miiiiiile) {goodbye}
Nichts ist wichtig (Miiiiile) {auf Wiedersehen}
Let it go (hahahaha) let it go
Lass es los (hahahaha) lass es los
(You don't matter to anyone)
(Du bist niemandem wichtig)
Suicide...
Suizid...
AGH!
AGH!
Oh, hmm
Oh, hmm
Lately I've been mixing, flaws and decisions
In letzter Zeit habe ich Fehler und Entscheidungen vermischt
Mixing, vodka with something different
Wodka mit etwas Anderem gemischt
The cost of living with dreams lost in a fiction
Die Kosten des Lebens mit Träumen, die in einer Fiktion verloren sind
Mixing, love with addiction
Liebe mit Sucht vermischt
Mixing, pain with religion
Schmerz mit Religion vermischt
We been, at it for years while we praying:
Wir machen das seit Jahren, während wir beten:
Hope someone's listening
Hoffentlich hört jemand zu
I just, lost way too much
Ich habe einfach viel zu viel verloren
To try fill up these empty spaces
Um zu versuchen, diese leeren Räume zu füllen
Got so much baggage to move
Habe so viel Gepäck zu bewegen
Within nothing but empty cases
In nichts als leeren Koffern
Well I'm just tryna make it worth it
Nun, ich versuche nur, es lohnenswert zu machen
To switch these bags up for some Louis, Gucci or Birkin
Diese Taschen gegen Louis, Gucci oder Birkin einzutauschen
Working, my mama told me only destiny is perfect
Meine Mama sagte mir, nur das Schicksal ist perfekt
Worthless, to try to focus on love if it keeps us hurting
Wertlos, zu versuchen, sich auf die Liebe zu konzentrieren, wenn sie uns weiter verletzt
First it's, you preaching love
Zuerst predigst du Liebe
To the choir and they believe you
Dem Chor, und sie glauben dir
Then the word is mirrored back
Dann wird das Wort zurückgespiegelt
And it's only spelt out as 'evol'
Und es wird nur als "evol" buchstabiert
I see you; and faith is your only weapon at the worst times
Ich sehe dich; und Glaube ist deine einzige Waffe in den schlimmsten Zeiten
But you caught me at the worst time
Aber du hast mich zur schlimmsten Zeit erwischt
To believe in any claims
Um an irgendwelche Behauptungen zu glauben
Life taught me the only thing to believe in is change
Das Leben lehrte mich, dass das Einzige, woran man glauben kann, Veränderung ist
I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß
It's a lot to take in at once
Es ist viel auf einmal zu verarbeiten
But I'm here to take it all as long as it comes
Aber ich bin hier, um alles anzunehmen, solange es kommt
For as long as I'm here
Solange ich hier bin
I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß
There's a lot to take in at once
Es gibt viel auf einmal zu verarbeiten
But I'm here to take it all as long as it comes
Aber ich bin hier, um alles zu nehmen, solange es kommt
For as long as I'm here
Solange ich hier bin





Writer(s): Miles Zuniga


Attention! Feel free to leave feedback.