Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show Out (feat. Hulvey)
Show Out (feat. Hulvey)
Yo
Darz,
pull
up
in
the
foreign
car
Yo
Darz,
fahr
im
ausländischen
Auto
vor
My
team
shine
glow,
might
need
blindfold
Mein
Team
strahlt,
glänzt,
du
brauchst
vielleicht
'ne
Augenbinde
High
key,
I'm
on,
can't
leave
my
zone
Ganz
klar,
ich
bin
voll
dabei,
kann
meine
Zone
nicht
verlassen
Wordsmith,
prestige,
first
kid,
fifteen
Wortschmied,
Prestige,
erstes
Kind,
fünfzehn
No
hope
it
seems,
still
hold
big
dreams
(Dreams)
Keine
Hoffnung,
so
scheint's,
hab
trotzdem
große
Träume
(Träume)
I
refuse
to
settle,
I
want
real
change
Ich
weigere
mich,
mich
zufriedenzugeben,
ich
will
echte
Veränderung
Even
in
the
U.K.,
it's
still
gang
Selbst
im
U.K.
ist
es
immer
noch
Gang
Sick
of
interviews,
somehow
I
still
came
Hab
Interviews
satt,
irgendwie
bin
ich
trotzdem
gekommen
For
the
last
time,
Miles
Minnick
is
the
real
name
Zum
letzten
Mal,
Miles
Minnick
ist
der
echte
Name
I
don't
gotta
front
(Front),
I
don't
gotta
stunt
(Stunt)
Ich
muss
nicht
fronten
(Front),
ich
muss
nicht
stunten
(Stunt)
Slide
through
your
church,
we
gon'
turn
that
thing
up
(Uh!)
Rutsch
durch
deine
Kirche,
wir
dreh'n
das
Ding
auf
(Uh!)
Hit
the
smeeze
with
the
team,
and
I'm
tryna
show
the
Pastor
(Yeah)
Mach
den
Smeeze
mit
dem
Team,
und
ich
zeig's
dem
Pastor
(Yeah)
On
the
undеr,
he
gon'
ask
me
how
to
do
it
after
(Okay)
Heimlich
wird
er
mich
danach
fragen,
wie
man
das
macht
(Okay)
Up
whеre
we
headed,
my
soul
got
the
glow
embedded
Dort
oben,
wohin
wir
gehen,
meine
Seele
hat
den
Glanz
tief
verankert
We
takin'
over,
I
bet
it,
I'ma
see
it,
'cause
I
said
it
Wir
übernehmen,
ich
wette,
ich
werd's
sehen,
weil
ich's
gesagt
hab
If
we
don't,
I'll
admit
it,
Wenn
nicht,
geb
ich's
zu,
But
I
can't
see
us
not
winnin'
(Yeah,
yeah)
Aber
ich
kann
nicht
sehen,
wie
wir
nicht
gewinnen
(Yeah,
yeah)
It's
back
to
back
never
endin',
got
a
unlimited
engine
(Ayy,
ayy,
ayy)
Es
geht
Schlag
auf
Schlag,
ohne
Ende,
hab
'nen
unbegrenzten
Motor
(Ayy,
ayy,
ayy)
I'ma
show
out,
show
out
(Yeah,
huh)
Ich
werd's
zeigen,
zeigen
(Yeah,
huh)
I'ma
show
out,
I'ma
show
out
(Show
out)
Ich
werd's
zeigen,
ich
werd's
zeigen
(Zeigen)
Stop
acting
like
you
don't
know
what
I'm
'bout
Hör
auf
so
zu
tun,
als
wüsstest
du
nicht,
worum's
bei
mir
geht
I'ma
show
out,
I'ma
show
out
(Huh,
yeah)
Ich
werd's
zeigen,
ich
werd's
zeigen
(Huh,
yeah)
Throw
it
up
or
you
get
thrown
out
(Thrown
out)
Wirf's
hoch
oder
du
fliegst
raus
(Fliegst
raus)
Every
time
that
the
clique
go
out
(Go
out)
Jedes
Mal,
wenn
die
Clique
rausgeht
(Rausgeht)
I'ma
show
out,
I'ma
glow
out
(Show
out,
glow
out)
Ich
werd's
zeigen,
ich
werd
strahlen
(Zeigen,
strahlen)
I'ma
show
out,
I'ma
show
out
(Show
out,
yeah)
Ich
werd's
zeigen,
ich
werd's
zeigen
(Zeigen,
yeah)
Hold
up,
I'm
up
to
bat
(Yeah)
Moment
mal,
ich
bin
am
Schlag
(Yeah)
I've
been
chillin,
I
ain't
worried
'bout
jack
('Bout
Jack)
Ich
hab
gechillt,
mach
mir
um
nichts
Sorgen
(Um
nichts)
When
they
see
me,
I
don't
even
wanna
act
(Wanna
act)
Wenn
sie
mich
sehen,
will
ich
nicht
mal
schauspielern
(Schauspielern)
Old
ways,
nah,
I
can't
go
back,
back,
back
Alte
Wege,
ne,
da
kann
ich
nicht
zurück,
zurück,
zurück
I
got
a
big
heart,
tryna
get
big
arms
Ich
hab
ein
großes
Herz,
versuch
große
Arme
zu
kriegen
The
Devil
tried
to
block
the
road
like
State
Farm
Der
Teufel
versuchte,
den
Weg
zu
blockieren
wie
State
Farm
Back
then,
I
was
askin'
where
the
hits
are
(Woo,
woo)
Damals
hab
ich
gefragt,
wo
die
Hits
sind
(Woo,
woo)
Yeah,
this
thing
gotta
bounce
like
Pixar
(Like
Pixar)
Yeah,
das
Ding
muss
hüpfen
wie
Pixar
(Wie
Pixar)
Straight
racks,
all
cap
in
the
big
seats
Echte
Scheine,
alles
Lüge
auf
den
hohen
Sitzen
I'd
rather
have
the
victory
like
Nipsey
(Yes,
sir)
Ich
hätte
lieber
den
Sieg
wie
Nipsey
(Ja,
Mann)
Spirit
choppin'
down
attacks,
can't
get
me
Der
Geist
wehrt
Angriffe
ab,
kriegt
mich
nicht
Yeah,
my
girl
love
the
Lord,
and
she
pretty
(And
she
pretty)
Yeah,
meine
Frau
liebt
den
Herrn,
und
sie
ist
hübsch
(Und
sie
ist
hübsch)
I
let
it
breathe
Ich
lass
es
atmen
I'm
goin
hard,
I'm
set
free
(Set
free,
set
free)
Ich
geb
alles,
ich
bin
befreit
(Befreit,
befreit)
This
for
them
folks
stuck
in
bondage
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
Knechtschaft
festsitzen
I'ma
show
y'all
who
my
God
is
Ich
werd
euch
allen
zeigen,
wer
mein
Gott
ist
I-I'ma
show
out,
show
out
(Yeah,
huh)
I-Ich
werd's
zeigen,
zeigen
(Yeah,
huh)
I'ma
show
out,
I'ma
show
out
(Show
out)
Ich
werd's
zeigen,
ich
werd's
zeigen
(Zeigen)
Stop
acting
like
you
don't
know
what
I'm
'bout
Hör
auf
so
zu
tun,
als
wüsstest
du
nicht,
worum's
bei
mir
geht
I'ma
show
out,
I'ma
show
out
(Huh,
yeah)
Ich
werd's
zeigen,
ich
werd's
zeigen
(Huh,
yeah)
Throw
it
up
or
you
get
thrown
out
(Thrown
out)
Wirf's
hoch
oder
du
fliegst
raus
(Fliegst
raus)
Every
time
that
the
clique
go
out
(Go
out)
Jedes
Mal,
wenn
die
Clique
rausgeht
(Rausgeht)
I'ma
show
out,
I'ma
glow
out
(Show
out,
glow
out)
Ich
werd's
zeigen,
ich
werd
strahlen
(Zeigen,
strahlen)
I'ma
show
out,
I'ma
show
out
(Show
out,
yeah)
Ich
werd's
zeigen,
ich
werd's
zeigen
(Zeigen,
yeah)
Show
out,
glow
out
Zeigen,
strahlen
Show
out,
yeah
Zeigen,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Hulvey, Ervin Delacruz, Miles Minnick
Attention! Feel free to leave feedback.