Miles Powers feat. Whyandotte - If You Ask Me - translation of the lyrics into German

If You Ask Me - whyandotte , Miles Powers translation in German




If You Ask Me
Wenn du mich fragst
That's life get used to it
So ist das Leben, gewöhn dich dran
Shit's so trife, let's try abusin' shit
Scheiße ist so krass, lass es uns missbrauchen
Bitch don't cry, ask why you losin' friends
Mädel, weine nicht, frag, warum du Freunde verlierst
I just write, write, write, then screw with it
Ich schreibe, schreibe, schreibe nur, dann spiele ich damit rum
Have a nightlife like go do some shit
Habe ein Nachtleben, als ob ich etwas unternehmen würde
I would take a right, right, right, when I could've took a left
Ich würde nach rechts, rechts, rechts gehen, wenn ich nach links hätte gehen können
Yeah I love the work and the stress
Ja, ich liebe die Arbeit und den Stress
Yeah I love the words and the feelin'
Ja, ich liebe die Worte und das Gefühl
That I get up in my chest when I can't breath
Das ich in meiner Brust bekomme, wenn ich nicht atmen kann
And I'm feelin' like I'm blessed but I can't see
Und ich fühle mich gesegnet, aber ich kann es nicht sehen
I ain't feelin' that impressed by your "plan B"
Ich bin nicht beeindruckt von deinem "Plan B"
Why you up in law school? What it cost you?
Warum bist du in der juristischen Fakultät? Was hat es dich gekostet?
Let me take a motherfuckin' guess, you ain't happy
Lass mich verdammt nochmal raten, du bist nicht glücklich
I ain't ever hit the break, it's a Grand Prix
Ich habe nie gebremst, es ist ein Grand Prix
You ain't really gotta stay if you can't b
Du musst nicht wirklich bleiben, wenn du nicht kannst
I ain't trippin' 'bout a thing if you ask me
Ich mache mir keine Sorgen, wenn du mich fragst
I ain't stickin' to my lane (If you ask me yeah)
Ich bleibe nicht auf meiner Spur (Wenn du mich fragst, ja)
Time is tickin' I can't wait (For my last week here)
Die Zeit tickt, ich kann nicht warten (Auf meine letzte Woche hier)
It's a new day (If you ask me yeah)
Es ist ein neuer Tag (Wenn du mich fragst, ja)
I ain't trippin' bout a thing if you ask me
Ich mache mir keine Sorgen, wenn du mich fragst
I ain't stickin' to my lane (If you ask me yeah)
Ich bleibe nicht auf meiner Spur (Wenn du mich fragst, ja)
Time is tickin' I can't wait (For my last week here)
Die Zeit tickt, ich kann nicht warten (Auf meine letzte Woche hier)
It's a new day (If you ask me yeah)
Es ist ein neuer Tag (Wenn du mich fragst, ja)
I ain't trippin' bout a thing if you ask me
Ich mache mir keine Sorgen, wenn du mich fragst
Jealousy gon' get the best of me
Eifersucht wird mich überwältigen
Who the fuck gave them the recipe?
Wer zum Teufel hat ihnen das Rezept gegeben?
Bitch your bark and your bite ain't the same
Schätzchen, dein Bellen und dein Biss sind nicht dasselbe
I ain't trippin' to big up your name
Ich werde deinen Namen nicht groß rausbringen
Been the best since Thundercat underwear
Bin der Beste seit Thundercat Unterwäsche
Ridin' 'round in my mama's old Pontiac!
Fuhr im alten Pontiac meiner Mama herum!
Danced with the devil and blessed with depression
Mit dem Teufel getanzt und mit Depressionen gesegnet
All my nightmares turned into lessons, oh yeah!
All meine Albträume wurden zu Lektionen, oh ja!
Okay, alright, my head on straight
Okay, alles klar, mein Kopf ist klar
"Un peu français mais plus anglais"
„Un peu français mais plus anglais“
Rest my feet, been a long day
Ruhe meine Füße aus, war ein langer Tag
Runnin' this shit, I lost my way, ay
Hab das Ding gerockt, hab meinen Weg verloren, ay
And if you ever really wanna doubt me
Und wenn du jemals wirklich an mir zweifeln willst
Go on without me
Mach ohne mich weiter
I'll be a-okay, a-o, a-okay
Mir wird es gut gehen, a-o, a-okay
A-o, a-o, a-okay
A-o, a-o, a-okay
I ain't stickin' to my lane (If you ask me yeah)
Ich bleibe nicht auf meiner Spur (Wenn du mich fragst, ja)
Time is tickin' I can't wait (For my last week here)
Die Zeit tickt, ich kann nicht warten (Auf meine letzte Woche hier)
It's a new day (If you ask me yeah)
Es ist ein neuer Tag (Wenn du mich fragst, ja)
I ain't trippin' bout a thing if you ask me
Ich mache mir keine Sorgen, wenn du mich fragst
I ain't stickin' to my lane (If you ask me yeah)
Ich bleibe nicht auf meiner Spur (Wenn du mich fragst, ja)
Time is tickin' I can't wait (For my last week here)
Die Zeit tickt, ich kann nicht warten (Auf meine letzte Woche hier)
It's a new day (If you ask me yeah)
Es ist ein neuer Tag (Wenn du mich fragst, ja)
I ain't trippin' bout a thing if you ask me
Ich mache mir keine Sorgen, wenn du mich fragst
I ain't stickin' to my lane (If you ask me yeah)
Ich bleibe nicht auf meiner Spur (Wenn du mich fragst, ja)
Time is tickin' I can't wait (For my last week here)
Die Zeit tickt, ich kann nicht warten (Auf meine letzte Woche hier)
It's a new day (If you ask me yeah)
Es ist ein neuer Tag (Wenn du mich fragst, ja)
I ain't trippin' bout a thing if you ask me
Ich mache mir keine Sorgen, wenn du mich fragst
I ain't stickin' to my lane (If you ask me yeah)
Ich bleibe nicht auf meiner Spur (Wenn du mich fragst, ja)
Time is tickin' I can't wait (For my last week here)
Die Zeit tickt, ich kann nicht warten (Auf meine letzte Woche hier)
It's a new day (If you ask me yeah)
Es ist ein neuer Tag (Wenn du mich fragst, ja)
I ain't trippin' bout a thing if you ask me
Ich mache mir keine Sorgen, wenn du mich fragst





Writer(s): Miles Evans


Attention! Feel free to leave feedback.