milet - Ordinary days - translation of the lyrics into German

Ordinary days - milettranslation in German




Ordinary days
Alltägliche Tage
願わくば そう
Ich wünsche mir, ja
悲劇よりも 喜劇よりも 見ていたいのは
Lieber als Tragödie oder Komödie möchte ich sehen
奇跡のような当たり前を照らす この日常
Dieses gewöhnliche Licht, das Wunder des Alltags erhellt
間違いじゃない 戻ることも 許すことも 怖いけど
Kein Fehler, doch ich fürchte mich zurückzukehren, zu vergeben
ふとした時に浮かぶ君に ほどけそうな靴紐を強く結んだ
Binde meine Schuhbänder fest, wenn ich an dich im Stillen denke
歌って 転んで 理由も覚えてないけど
Sang, stolperte, erinnere mich nicht warum
最高も逆も 愛してきたんだ
Doch ich liebte die Höhen und Tiefen gleichermaßen
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
Vielleicht brauche ich keine verschwommenen Worte mehr
ずっと
Für immer
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
Lieber als bei dir zu lachen, möchte ich dein Lachen sehen
欲を言えばキリがないけど
Wünsche sind endlos, wenn ich sie äußere
どんな言葉で伝えようとも 足りないくらい
Egal mit welchen Worten, es bleibt unzulänglich
今が愛おしいんだ
Denn dieser Moment ist kostbar
君が君でいるために そこに光が差すように
Damit du du selbst bleibst, möge Licht dort scheinen
どんなときも傍にいたいんだ
Ich möchte immer an deiner Seite sein
この手を ずっと 離さないよ
Diese Hand, ich werde sie nie loslassen
描くなら そう
Wenn ich male, ja
歓声もない 正解もない ゴールの向こう
Jenseits des Ziels, ohne Jubel, ohne Antwort
君がいるなら頑張ってみようかな
Wenn du bei mir bist, versuche ich mein Bestes
呆れそうな言い訳 でも信じたいんだ
Eine lächerliche Entschuldigung, doch ich will glauben
歌って 転んで 傷も数えてないけど
Sang, stolperte, zählte nicht die Wunden
「大丈夫」と嘘を重ねてきたんだ
Häufte Lügen: "Es wird schon werden"
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
Vielleicht brauche ich keine verschwommenen Worte mehr
ずっと
Für immer
君の願いが叶うように 泣きたい時に泣けるように
Mögen deine Wünsche wahr werden, mögest du weinen wenn du willst
欲を言えばキリがないけど
Wünsche sind endlos, wenn ich sie äußere
暗がり迷ってた日々も 太刀打ちできないほど
Selbst verlorene Tage in der Dunkelheit, unbesiegbar schwer
今が愛おしいんだ
Denn dieser Moment ist kostbar
導けなかった希望も 報われなかった昨日も
Die ungeleitete Hoffnung, der unbelohnte Gestern
今生まれ変わるんだ きっと
Wird heute neu geboren, ganz bestimmt
この手を ずっと 離さないよ
Diese Hand, ich werde sie nie loslassen
ずっと
Für immer
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
Lieber als bei dir zu lachen, möchte ich dein Lachen sehen
欲を言えばキリがないけど
Wünsche sind endlos, wenn ich sie äußere
どんな言葉で伝えようとも どうしようもないくらいに
Egal mit welchen Worten, es bleibt so überwältigend
愛おしいんだ
So kostbar
君が君でいるために そこに光が差すように
Damit du du selbst bleibst, möge Licht dort scheinen
どんなときも傍にいたいんだ
Ich möchte immer an deiner Seite sein
この手を ずっと 離さないよ
Diese Hand, ich werde sie nie loslassen
どんな日も きっと 輝くんだ
Jeder Tag wird sicher strahlen
この手を ずっと 離さないよ
Diese Hand, ich werde sie nie loslassen





Writer(s): Milet, Tomolow, Kouichi Tsutaya


Attention! Feel free to leave feedback.