Lyrics and translation milet - inside you - From THE FIRST TAKE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
inside you - From THE FIRST TAKE
inside you - From THE FIRST TAKE (Внутри тебя - Первый дубль)
Where
you′re
going
まだ明けない
Куда
ты
идёшь,
рассвет
всё
ещё
не
наступил
夜は
愛想を尽かして
Ночь,
устав
от
ожиданий,
期待はもうしない
Больше
не
надеется
ни
на
что.
あなたはもういない
Тебя
уже
нет
рядом.
誰も溶かすことできずに
И
никто
не
может
его
растопить.
ただ広がるspace
Лишь
расширяющееся
пространство
青いままのflames
И
всё
ещё
горящее
синее
пламя.
遠く消える
テールライト
照らして
Далеко
исчезающие
задние
фары
освещают
二つになった
影を
残して
Разделившиеся
тени,
оставшиеся
позади.
Tell
me
what
is
inside
you,
inside
you
now
Скажи
мне,
что
внутри
тебя,
что
внутри
тебя
сейчас?
目に見えない
最初が最後でも
Даже
если
невидимое
начало
станет
концом,
Tell
me
who
is
inside
許されるなら
Скажи
мне,
кто
внутри
тебя,
если
позволишь.
Let
me
in
you
again
今だけ
そばにいて
Впусти
меня
в
себя
снова,
хоть
на
мгновение,
будь
рядом.
Maybe
you're
right
Может
быть,
ты
прав.
Maybe
your
life′s
better
without
me
Может
быть,
твоя
жизнь
лучше
без
меня.
でも知らない
誰も知らない
あなたがいたって
Ah
Но
никто
не
знает,
никто
не
знает,
что
ты
чувствовал.
Ах.
何度も確かめるほどに
Чем
больше
я
пытаюсь
убедиться,
砂のようにこぼれ落ちた
Тем
больше
всё,
словно
песок,
ускользает
сквозь
пальцы.
もうきっと
戻せないの?
Неужели
уже
ничего
нельзя
вернуть?
Tell
me
what
is
inside
you,
inside
you
now
Скажи
мне,
что
внутри
тебя,
что
внутри
тебя
сейчас?
手に触れた
最初で最後でも
Даже
если
это
первое
и
последнее
прикосновение,
Tell
me
who
is
inside
許されるなら
Скажи
мне,
кто
внутри
тебя,
если
позволишь.
Let
me
in
you
again
and
just
stay
Впусти
меня
в
себя
снова
и
просто
останься.
Please
just
stay
Пожалуйста,
просто
останься.
Maybe
you're
right
Может
быть,
ты
прав.
Maybe
your
life's
better
without
me
Может
быть,
твоя
жизнь
лучше
без
меня.
I
need
you
here
so
Ты
мне
так
нужен,
I
need
to
hear
you
more,
never
let
you
down
Мне
нужно
слышать
тебя
больше,
я
никогда
тебя
не
подведу.
Maybe
you′re
right
Может
быть,
ты
прав.
Maybe
your
life′s
better
without
me
Может
быть,
твоя
жизнь
лучше
без
меня.
Maybe
you're
right
Может
быть,
ты
прав.
But
let
me
in
your
life,
just
one
night
Но
впусти
меня
в
свою
жизнь,
хотя
бы
на
одну
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toru, Milet
Attention! Feel free to leave feedback.