Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thousand Miles (feat. Brandi Carlile)
Tausend Meilen (feat. Brandi Carlile)
I'm
driving
around
town
in
a
beat
up
old
Mercedes
Ich
fahre
in
einem
schrottreifen
alten
Mercedes
durch
die
Stadt
You
think
I'm
crazy
Du
hältst
mich
für
verrückt
You
might
be
right
Du
könntest
Recht
haben
But
when
he
smiles,
I
don't
care
about
the
past
Aber
wenn
er
lächelt,
ist
mir
die
Vergangenheit
egal
Just
like
that
Einfach
so
I
told
myself
I
closed
that
door,
but
I'm
right
back
here
again
Ich
sagte
mir,
ich
hätte
diese
Tür
geschlossen,
aber
ich
bin
wieder
hier
I
know
half
of
what
I'm
saying
don't
make
no
sense,
Ich
weiß,
die
Hälfte
von
dem,
was
ich
sage,
ergibt
keinen
Sinn,
So
don't
ask
me
where
I
been
Also
frag
mich
nicht,
wo
ich
war
I'm
not
always
right
Ich
habe
nicht
immer
Recht
But
still
I
ain't
got
time
for
what
went
wrong
Aber
ich
habe
trotzdem
keine
Zeit
für
das,
was
schief
gelaufen
ist
Where
I
end
up,
I
don't
really
care
Wo
ich
lande,
ist
mir
wirklich
egal
I'm
out
of
my
mind
Ich
bin
nicht
bei
Verstand
But
still
I'm
holding
on
like
a
rolling
stone
Aber
ich
halte
trotzdem
durch,
wie
ein
rollender
Stein
A
thousand
miles
from
anywhere
Tausend
Meilen
von
irgendwo
I
look
in
the
rear
view
Ich
schaue
in
den
Rückspiegel
I
was
talking
to
you
before
I
realize
it's
madness
Ich
sprach
mit
dir,
bevor
mir
klar
wird,
dass
es
Wahnsinn
ist
Before
the
sadness
Vor
der
Traurigkeit
I
pick
up
the
phone
and
I
call
back
home
Ich
nehme
den
Hörer
ab
und
rufe
zu
Hause
an
But
all
I
get
is
a
dial
tone
Aber
alles,
was
ich
bekomme,
ist
ein
Freizeichen
But
instead
of
hangin
up
Aber
anstatt
aufzulegen
I
hang
my
head
Lasse
ich
meinen
Kopf
hängen
I
told
myself
I
closed
that
door,
but
I'm
right
back
here
again
Ich
sagte
mir,
ich
hätte
diese
Tür
geschlossen,
aber
ich
bin
wieder
hier
I
know
half
of
what
I'm
saying
don't
make
no
sense,
Ich
weiß,
die
Hälfte
von
dem,
was
ich
sage,
ergibt
keinen
Sinn,
So
don't
ask
me
where
I
been
Also
frag
mich
nicht,
wo
ich
war
I'm
not
always
right
Ich
habe
nicht
immer
Recht
But
still
I
ain't
got
time
for
what
went
wrong
Aber
ich
habe
trotzdem
keine
Zeit
für
das,
was
schief
gelaufen
ist
Where
I
end
up,
I
don't
really
care
Wo
ich
lande,
ist
mir
wirklich
egal
I'm
out
of
my
mind
Ich
bin
nicht
bei
Verstand
But
still
I'm
holding
on
like
a
rolling
stone
Aber
ich
halte
trotzdem
durch,
wie
ein
rollender
Stein
A
thousand
miles
from
anywhere
Tausend
Meilen
von
irgendwo
I
told
myself
I
closed
that
door,
but
I'm
right
back
here
again
Ich
sagte
mir,
ich
hätte
diese
Tür
geschlossen,
aber
ich
bin
wieder
hier
I
know
half
of
what
I'm
saying
don't
make
no
sense,
Ich
weiß,
die
Hälfte
von
dem,
was
ich
sage,
ergibt
keinen
Sinn,
So
don't
ask
me
where
I
been
Also
frag
mich
nicht,
wo
ich
war
I'm
not
always
right
Ich
habe
nicht
immer
Recht
But
still
I
ain't
got
time
for
what
went
wrong
Aber
ich
habe
trotzdem
keine
Zeit
für
das,
was
schief
gelaufen
ist
Where
I
end
up,
I
don't
really
care
Wo
ich
lande,
ist
mir
wirklich
egal
I'm
out
of
my
mind
Ich
bin
nicht
bei
Verstand
But
still
I'm
holding
on
like
a
rolling
stone
Aber
ich
halte
trotzdem
durch,
wie
ein
rollender
Stein
A
thousand
miles
from
anywhere
Tausend
Meilen
von
irgendwo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.