Lyrics and translation Milionário & Marciano - Whisky Com Gelo / Quem Disse Que Esqueci / Crises de Amor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whisky Com Gelo / Quem Disse Que Esqueci / Crises de Amor - Ao Vivo
Виски со льдом / Кто сказал, что я забыл / Кризисы любви - Концертная запись
Numa
dose
de
whisky
começou
o
nosso
caso
С
рюмки
виски
началась
наша
история,
Aumentou
nosso
calor
Разгорелся
наш
огонь.
E
bebendo
lentamente,
conversamos
tanta
coisa
И,
медленно
попивая,
мы
говорили
о
стольких
вещах,
Começamos
nosso
amor
Началась
наша
любовь.
E
assim
a
nossa
vida,
comparando-se
à
bebida
И
так
наша
жизнь,
если
сравнивать
её
с
напитком,
Foi
igual
até
demais
Была
слишком
похожа
на
него.
Deliciosa
no
momento
Восхитительна
в
данный
момент,
Mas
no
copo
derretendo
Но
в
стакане,
тая,
Ficou
gelo
e
nada
mais
Остался
только
лед,
и
ничего
больше.
Foi
muito
bom
no
momento
Было
очень
хорошо
в
тот
момент,
Inesquecível
prazer
Незабываемое
удовольствие.
Mas
a
mesma
pedra
de
gelo
Но
тот
же
кусочек
льда
Foi
o
que
restou
de
você
- это
все,
что
осталось
от
тебя.
Pode
apostar
que
eu
não
te
esqueci
Можешь
быть
уверена,
я
тебя
не
забыл.
Pode
esquecer
um
outro
alguém
aqui
Можешь
забыть
кого-то
другого
здесь.
Eu
já
tentei,
me
abri,
fechei
Я
уже
пытался,
открывался,
закрывался,
Porque
foi
tudo
em
vão
Потому
что
все
было
напрасно.
Eu
não
consigo
convencer
meu
coração
Я
не
могу
убедить
свое
сердце.
Quem
disse
que
esqueci
Кто
сказал,
что
я
забыл,
Se
tudo
por
aqui
ainda
está
igual
Если
все
здесь
по-прежнему?
Eu
fiquei
assim
vadio
e
tão
manhoso
Я
стал
таким
вялым
и
ласковым,
Feito
gato
no
tapete
preguiçoso
Как
ленивый
кот
на
коврике,
Esperando
o
leite
quente
Ждущий
теплого
молока.
E
você
tão
sorridente,
me
acostumou
tão
mal
А
ты,
такая
улыбающаяся,
так
плохо
меня
приучила.
Quem
disse
que
esqueci
Кто
сказал,
что
я
забыл,
Se
ainda
estou
aqui
Если
я
все
еще
здесь
E
vivo
a
esperar
por
você
И
продолжаю
ждать
тебя?
Ninguém
me
faz
amor
do
jeito
que
eu
aceite
Никто
не
занимается
со
мной
любовью
так,
как
я
принимаю
это
от
тебя.
Eu
fico
feito
gato
esperando
leite
Я
как
кот,
ждущий
молока.
Apago
a
luz
e
não
consigo
adormecer
Выключаю
свет
и
не
могу
уснуть.
Pode
apostar
que
eu
não
te
esqueci
Можешь
быть
уверена,
я
тебя
не
забыл.
Pode
esquecer
um
outro
alguém
aqui
Можешь
забыть
кого-то
другого
здесь.
Eu
já
tentei,
me
abri,
fechei
Я
уже
пытался,
открывался,
закрывался,
Porque
foi
tudo
em
vão
Потому
что
все
было
напрасно.
Eu
não
consigo
convencer
meu
coração
Я
не
могу
убедить
свое
сердце.
Pode
apostar
que
eu
não
te
esqueci
Можешь
быть
уверена,
я
тебя
не
забыл.
Pode
esquecer
um
outro
alguém
aqui
Можешь
забыть
кого-то
другого
здесь.
Eu
já
tentei,
me
abri,
fechei
Я
уже
пытался,
открывался,
закрывался,
Porque
foi
tudo
em
vão
Потому
что
все
было
напрасно.
Eu
não
consigo
convencer
meu
coração
Я
не
могу
убедить
свое
сердце.
É
isso
aí,
paixão!
Вот
так,
страсть!
Viajo
porque
preciso
Я
уезжаю,
потому
что
мне
нужно,
Voltei
porque
te
amo
Вернулся,
потому
что
люблю
тебя.
Deixa
cair!
Давай,
действуй!
Só
existe
um
caminho
pra
nós
dois
Есть
только
один
путь
для
нас
двоих,
Não
adianta
nem
tentar
variações
Бесполезно
пытаться
искать
другие
варианты.
Já
bebeu
da
mesma
água
que
bebi
Ты
пила
из
того
же
источника,
что
и
я,
Batizou
com
seu
amor,
meu
coração
Окрестила
своей
любовью
мое
сердце.
Não
adianta
lamentar
o
que
passou
Бесполезно
оплакивать
прошлое,
É
por
isso
que
eu
peço:
não
se
vá
Именно
поэтому
я
прошу:
не
уходи.
Fui
parceiro
nos
momentos
mais
felizes
Я
был
твоим
партнером
в
самые
счастливые
моменты,
Se
agora
o
nosso
amor
está
em
crise
Если
сейчас
наша
любовь
в
кризисе,
Fica
aqui
pois
haveremos
de
enfrentar
Останься
здесь,
мы
должны
противостоять
этому.
São
as
crises
de
amor
Это
кризисы
любви,
Nem
por
isso
te
amo
menos
Но
я
не
люблю
тебя
меньше
из-за
этого.
Nem
por
isso,
nem
por
nada
Ни
из-за
этого,
ни
из-за
чего-либо
другого.
Não
adianta
nem
tentar
novos
caminhos
Бесполезно
пытаться
искать
новые
пути,
Quando
é
fácil
consertar
a
velha
estrada
Когда
так
легко
починить
старую
дорогу.
São
as
crises
de
amor
Это
кризисы
любви,
Nem
por
isso
te
amo
menos
Но
я
не
люблю
тебя
меньше
из-за
этого.
Nem
por
isso,
nem
por
nada
Ни
из-за
этого,
ни
из-за
чего-либо
другого.
Não
adianta
nem
tentar
novos
caminhos
Бесполезно
пытаться
искать
новые
пути,
Quando
é
fácil
consertar
a
velha
estrada
Когда
так
легко
починить
старую
дорогу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre, Darci Rossi, José Homero, Marciano
Attention! Feel free to leave feedback.